Wesley's Theory (feat. George Clinton & Thundercat)
Kendrick Lamar
Teoría de Wesley (part. George Clinton & Thundercat)
Wesley's Theory (feat. George Clinton & Thundercat)
Cada hombre es una estrella, cada hombre es una estrella
Every nigga is a star, ayy, every nigga is a star
Cada hombre es una estrella, cada hombre es una estrella
Every nigga is a star, ayy, every nigga is a star
Reúna su viento, eche un vistazo profundo dentro
Every nigga is a star, ayy
¿Quién negará que tu, yo y cada hombre es una estrella?
Who will deny that you and I and every nigga is a star?
¡Golpeame!
Hit me!
Cuando las cuatro esquinas de este capullo chocan
When the four corners of this cocoon collide
Te deslizarás a través de las grietas esperando que sobrevivas
You'll slip through the cracks hopin' that you'll survive
Reúna su viento, eche un vistazo profundo dentro
Gather your wit, take a deep look inside
¿De verdad eres a quien idolatran?
Are you really who they idolize?
De un Proxeneta a una Mariposa
To Pimp a Butterfly
Al principio te amaba
At first, I did love you
Pero ahora solo quiero cojer
But now I just wanna fuck
Madrugadas pensando en ti
Late nights thinkin' of you
Hasta que me vuelva loco
Until I get my nut
Rechazado y de regreso, lección aprendida
Tossed and turned, lesson learned
Fuiste mi primera novia
You was my first girlfriend
Puentes en llamas, todo a través del tablero
Bridges burned, all across the board
Destruido, pero ¿Para qué?
Destroyed, but what for?
Cuando esté firmado, amigo, actuaré como un tonto
When I get signed, homie, I'ma act a fool
Destruye la pista de baile, estroboscópicas luces en la sala
Hit the dance floor, strobe lights in the room
Agarra tu pequeña perra secretaria para los amigos
Snatch your little secretary bitch for the homies
Ojo azul diabólico con un gordo culo de mono
Blue-eyed devil with a fat-ass monkey
Compraro un nuevo Caddy en vogue
I'ma buy a brand new Caddy on vogues
Troca arriba, dos veces, dos veces cuatro
Trunk the hood up, two times, deuce-four
Platino en todo, platino en un anillo de bodas
Platinum on everythin', platinum on weddin' ring
Casada con el juego y te hico una perra mala
Married to the game and a bad bitch chose
Cuando esté firmado, amigo, compraré una correa
When I get signed, homie, I'ma buy a strap
Directo de la CIA, colocalo en mi regazo
Straight from the CIA, set it on my lap
Lleva algunos M-16s al capó
Take a few M-16s to the hood
Pasalos a todos en la cuadra, ¿Qué hay de bueno?
Pass 'em all out on the block, what's good?
Voy a poner el intercambio de Compton en la Casa Blanca
I'ma put the Compton swap meet by the White House
Republicano, corre, te golpean
Republican run up, get socked out
Golpea a la prensa con un eslabón cubano en mi cuello
Hit the press with a Cuban link on my neck
Sin educación, pero tengo un cheque de un millón de dólares, así
Uneducated, but I got a million-dollar check like that
No debemos dar
We should never gave
No debemos dar el dinero el dinero de los negros
We should never gave niggas money
Vuelve a casa, el dinero, vuelve a casa
Go back home, money, go back home
No debemos dar
We should never gave
No debemos dar el dinero el dinero de los negros
We should never gave niggas money
Vuelve a casa, el dinero, vuelve a casa
Go back home, money, go back home
Destruido, pero ¿Para qué?
(Everybody get out)
AL principio te amaba (te amaba)
At first, I did love you (love you)
Pero ahora solo quiero cojer (solo quiero cojer)
But now I just wanna fuck (I just wanna fuck)
Madrugadas pensando en ti (pensando en ti)
Late nights thinkin' of you (of you)
Hasta que me vuelva loco (me vuelva loco)
Until I get my nut (till I get my nut)
Rechazado y de regreso, lección aprendida
Tossed and turned, lesson learned
Fuiste mi primera novia
You was my first girlfriend
Puentes en llamas, todo a través del tablero (del tablero)
Bridges burned, all across the board (Across the board)
Destruido, pero, ¿Para qué? Ñ
Destroyed, but what for?
Hey, ¿Qué pasa? Es Dre
Yo, what's up? It's Dre
¿Recuerdas la primera vez que viniste a la casa?
Remember the first time you came out to the house?
Dijiste que querías un lugar como el mío
You said you wanted a spot like mine
Pero recuerda, cualquier puede tenerlo
But remember, anybody can get it
Lo difícil es mantenerlo, cabrón
The hard part is keepin' it, motherfucker
¿Qué quieres? ¿Una casa o un carro?
What you want you? A house or a car?
¿Cuarenta terrenos y una mula, un piano, una guitarra?
Forty acres and a mule, a piano, a guitar?
Cualquier cosa, mira, mi nombre es Tío Sam, soy tu perro
Anythin', see, my name is Uncle Sam, I'm your dog
Cabrón, puedes vivir en el centro comercial
Motherfucker, you can live at the mall
Conozco tu tipo (Por eso soy amable)
I know your kind (that's why I'm kind)
No tengo recibos (Oh, hombre, eso está bien)
Don't have receipts (oh, man, that's fine)
Págame luego, usa esos lagartos
Pay me later, wear those gators
¿Cliché? Luego di: Jodanse enemigos
Cliché? Then say: Fuck your haters
Puedo ver el préstamo en ti, puedo ver el dólar en ti
I can see the baller in you, I can see the dollar in you
Pequeñas mentiras blancas, pero no es el collar blanco en ti
Little white lies, but it's no white-collar in you
Pero es cualquier cosa porque todavía te sigo
But it's whatever though because I'm still followin' you
Porque me hacer vivir para siempre, nena
Because you make me live forever, baby
Cuéntalo toda junto, nena
Count it all together, baby
Luego impacta el registro y hazme sentir mejor, nena
Then hit the register and make me feel better, baby
Tu horoscopo es Géminis, dos caraas
Your horoscope is a Gemini, two sides
Así que deberas revisar todo dos veces
So you better cop everything two times
Dos coupes, dos cadenas, dos C-notes
Two coupes, two chains, two C-notes
Mucho no es suficiente, ambos lo sabemos
Too much ain't enough, both we know
Navidad, diles que hay en tu lista de deseos
Christmas, tell 'em what's on your wish list
Consiguelo todo, lo merces, Kendrick
Get it all, you deserve it, Kendrick
Y cuando alcances la Casa Blanca, lo harás
And when you hit the White House, do you
Pero recuerda, no pasaste economía en la escuela
But remember, you ain't pass economics in school
Y todo lo que compraste, los impuestos lo negarán
And everything you buy, taxes will deny
Te cortaré el culo al modo "Wesley Snipe" antes de los treinta y cinco
I'll Wesley Snipe your ass before thirty-five
Si, mirando abajo, es un poco decayente (es un poco decayente, decayente, decayente)
Yeah, lookin' down, it's quite a drop (it's quite a drop, drop, drop)
Mirando arriba cuando estás en la cima (estamos en la cima juntos)
Lookin' good when you're on top (we’re on top together)
Tienes una medalla para nosotros
You got a medal for us
Dejando la metáforas metafísicas en la estatua de la euforia
Leavin' metaphors metaphysically in a state of euphoria
Mira ambos lados antes de cruzar por mi cabeza
Look both ways before you cross my mind
No debemos dar
We should never gave
No debemos dar el dinero el dinero de los negros
We should never gave niggas money
Vuelve a casa, el dinero, vuelve a casa
Go back home, money, go back home
No debemos dar
We should never gave
No debemos dar el dinero el dinero de los negros
We should never gave niggas money
Vuelve a casa, el dinero, vuelve a casa
Go back home, money, go back home
Viene un hombre de impuestos
Tax man comin', tax man comin'
Viene un hombre de impuestos
Tax man comin', tax man comin'
Viene un hombre de impuestos
Tax man comin', tax man comin'
Viene un hombre de impuestos
Tax man comin', tax man comin'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: