Traducción generada automáticamente
Summer
Kesha
Verano
Summer
No te he visto desde el verano
I haven't seen you since the summer
Pero te sientes como recuerdo
But you feel just like I remember
El tiempo simplemente pasa, ¿qué tal si rebobinamos a cámara lenta?
Time just blows, how about we rewind slow-mo
Realmente me vendría bien una de esas noches hasta el amanecer
I could really use one of those nights till the sunrise
En esa gran vida, cuando nadie podía derribarnos
On that high life, when nobody could bring us down
Estoy tan vivo, saltando cercas y cortando líneas
I'm so alive, jumping fences, and cutting lines
Realmente lo dije en serio entonces, ese momento, estaba desesperado
I really meant it then, that one moment, I was hopeless
Mamá dijo que se necesitaría un chico como tú para atarme
Mama said it'd take a boy like you to tie me down
Cuando estoy contigo, quiero hacer todo tipo de estupideces
When I'm with you, I wanna do all kinds of stupid shit
Solo por esta noche, hagamos algunos recuerdos de los que podamos arrepentirnos
Just for the night, let's make some memories that we might regret
Oh, nunca te olvidaré, oh
Oh, I'll never forget you, oh
No te he visto desde el verano
I haven't seen you since the summer
Supongo que te extrañé o lo que sea
I guess I missed you or whatever
Ha pasado mucho tiempo desde ese verano
It's been a long time since that summer
Pero te sientes como recuerdo
But you feel just like I remember
cielos llenos de estrellas
Star-filled skies
Tómalo a través de mis ojos llenos de lágrimas, jodidamente hermoso
Take it in through my teared filled eyes, fuckin' beautiful
Ambos lo sentimos, aplastado como terciopelo
We both felt it, crushed like velvet
Llámame egoísta, pero realmente espero que pierdas tu vuelo
Call me selfish, but I really hope that you miss your flight
Cuando estoy contigo, me siento como un adolescente, somos dinamita
When I'm with you, I feel like a teenager, we're dynamite
Es peligroso, pero maldita sea, es divertido, ¿no es ese el sentido de la vida?
It's dangerous, but damn, it's fun, ain't that the point of life?
Oh, nunca te olvidaré, oh
Oh, I'll never forget you, oh
No te he visto desde el verano
I haven't seen you since the summer
Supongo que te extrañé o lo que sea
I guess I missed you or whatever
Ha pasado mucho tiempo desde ese verano
It's been a long time since that summer
Pero te sientes como recuerdo
But you feel just like I remember
Cada vez que siento el espíritu
Every time I feel the spirit
Recuerdo que éramos intrépidos
I remember we were fearless
Cada vez que siento el espíritu
Every time I feel the spirit
Siente el espíritu, siente el espíritu
Feel the spirit, feel the spirit
Cada vez que siento el espíritu
Every time I feel the spirit
Recuerdo que éramos intrépidos
I remember we were fearless
Cada vez que siento el espíritu
Every time I feel the spirit
Siente el espíritu, siente el espíritu (una de esas noches)
Feel the spirit, feel the spirit (one of those nights)
Sólo estoy teniendo una de esas noches
I'm just having one of those nights
Pensando en una de esas noches (una de esas noches)
Thinking back to one of those nights (one of those nights)
Te recordaré por el resto de mi vida
I'll remember you for the rest of my life
Sólo estoy teniendo una de esas noches
I'm just having one of those nights
Tener una de esas noches
Having one of those nights
Una de esas noches, sí
One of those nights, yeah
Una de esas noches
One of those nights
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kesha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: