Traducción generada automáticamente
Ballade von den Seeräubern
Klaus Hoffmann
Balada de los piratas
Ballade von den Seeräubern
De los espíritus grandes y de la oscuridad
Von Branntwein toll und Finsternissen
Mojado de moldes escandalosos
Von unerhörten Güssen naß
desgarrado por la noche blanca helada
Vom Frost eisweißer Nacht zerrissen
En la canasta del mástil, pálida de caras
Im Mastkorb, von Gesichtern blaß
Quemado desnudo por el sol y enfermo
Von Sonne nackt gebrannt und krank
Los amaban en el invierno
Die hatten sie im Winter lieb
De hambre, fiebre y hedor
Aus Hunger, Fieber und Gestank
Cantó todo lo que quedaba
Sang alles, was noch übrigblieb
Cielo, Azor brillante
0h Himmel, strahlender Azur
Enorme viento que sopla velas
Enormer Wind, die Segel bläh
Deja que el viento y el cielo se vayan sólo
Laßt Wind und Himmel fahren nur
Vamos a Saint Marie el lago
Laßt uns um Sankt Marie die See
Sin campo de trigo con vientos suaves
Kein Weizenfeld mit milden Winden
Ni siquiera taberna con música
Selbst keine Schenke mit Musik
No hay baile con mujeres y absentas
Kein Tanz mit Weibern und Absinthen
Ningún juego de cartas los retuvo
Kein Kartenspiel hielt sie zurück
Tuvieron la disputa antes de la grieta
Sie hatten vor dem Knall das Zanken
Antes de medianoche, las mujeres están hartas
Vor Mitternacht die Weiber satt
Sólo aman los tablones podridos
Sie lieben nur verfaulte Planken
Su nave que no tiene hogar
Ihr Schiff, das keine Heimat hat
Cielo, Azor brillante
0h Himmel, strahlender Azur
Con sus ratas, sus agujeros
Mit seinen Ratten, seinen Löchern
Con su plaga, con piel y cabello
Mit seiner Pest, mit Haut und Haar
Maldijeron desolados en él mientras se estaban mutando
Sie fluchten wüst darauf beim Bechern
Y me encantó como era
Und liebten es, so wie es war
Ella nudos con su pelo
Sie knoten sich mit ihren Haaren
Fijado en la tormenta en su mástil
Im Sturm in seinem Mastwerk fest
Sólo irían al cielo
Sie würden nur zum Himmel fahren
Si dejas que los barcos naveguen allí
Wenn man dort Schiffe fahren läßt
Cielo, Azor brillante
0h Himmel, strahlender Azur
Enorme viento que sopla velas
Enormer Wind, die Segel bläh
Deja que el viento y el cielo se vayan sólo
Laßt Wind und Himmel fahren nur
Vamos a Saint Marie el lago
Laßt uns um Sankt Marie die See
Matan frío y sin odio
Sie morden kalt und ohne Hassen
Lo que salta en sus dientes
Was ihnen in die Zähne springt
Se ahogan haciendo gárgaras con tanta calma
Sie würgen Gurgeln so gelassen
Cómo bucle un rocío en el mástil
Wie man ein Tau ins Mastwerk schlingt
Beben combustible en los cadáveres
Sie trinken Sprit bei Leichenwachen
Por la noche se ahogan borrachos en el mar
Nachts torkeln trunken sie in See
Y los que permanecen ríen
Und die, die übrigbleiben, lachen
Y agitando con el dedo meñique
Und winken mit der kleinen Zeh
Cielo, Azor brillante
0h Himmel, strahlender Azur
Llevan su vientre para comer
Sie tragen ihren Bauch zum Fressen
En barcos extranjeros como el hogar
Auf fremde Schiffe wie nach Haus
Y estirar bendecido en el olvido
Und strecken selig im Vergessen
Él está en las mujeres extrañas de
Ihn auf die fremden Frauen aus
Viven maravillosamente como animales nobles
Sie leben schön wie noble Tiere
En el viento suave, en el azul borracho
Im weichen Wind, im trunknen Blau
Y a menudo subir siete toros
Und oft besteigen sieben Stiere
Una mujer desconocida robada
Eine geraubte fremde Frau
Cielo, Azor brillante
0h Himmel, strahlender Azur
Enorme viento que sopla velas
Enormer Wind, die Segel bläh
Deja que el viento y el cielo se vayan sólo
Laßt Wind und Himmel fahren nur
Vamos a Saint Marie el lago
Laßt uns um Sankt Marie die See
Pero una noche en abril
Doch eines Abends im Aprile
La que no tiene estrellas para ella
Der keine Sterne für sie hat
¿Tiene el mar en silencio
Hat sie das Meer in aller Stille
De repente, de repente lo suficiente yo mismo
Auf einmal plötzlich selber satt
Todavía te das cuenta de lo lleno de misericordia
Sie merken noch, wie voll Erbarmen
El viento con ellos hoy despierta
Der Wind mit ihnen heute wacht
Entonces el mar la toma en sus brazos
Dann nimmt das Meer sie in die Arme
Y matarlos antes de medianoche
Und tötet sie vor Mitternacht
Cielo, Azor brillante
0h Himmel, strahlender Azur
Enorme viento que sopla velas
Enormer Wind, die Segel bläh
Deja que el viento y el cielo se vayan sólo
Laßt Wind und Himmel fahren nur
Vamos a Saint Marie el lago
Laßt uns um Sankt Marie die See
Una vez más lanza la última ola
Noch einmal schmeißt die letzte Welle
Al cielo la nave maldita
Zum Himmel das verfluchte Schiff
Y allí, en su último brillo
Und da, in ihrer letzten Helle
Reconocer el Gran Arrecife
Erkennen sie das große Riff
Y por último, pero no menos importante en los mástiles más altos
Und ganz zuletzt in höchsten Masten
¿Fue porque Storm gritó tan fuerte?
War es, weil Sturm so gar laut schrie
Como si estuvieran descansando al infierno
Als ob sie, die zur Hölle rasten
Una vez más cantó, fuerte como nunca
Noch einmal sangen, laut wie nie
Cielo, Azor brillante
0h Himmel, strahlender Azur
Enorme viento que sopla velas
Enormer Wind, die Segel bläh
Deja que el viento y el cielo se vayan sólo
Laßt Wind und Himmel fahren nur
Vamos a Saint Marie el lago
Laßt uns um Sankt Marie die See
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klaus Hoffmann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: