Traducción generada automáticamente
Blue Sky Memories (Kagami & Himuro)
Kuroko no Basuke
Blue Sky Memories (Kagami & Himuro)
Blue Sky Memories (Kagami & Himuro)
¡Hola! ¿Qué pasa, taiga? ¿Estás listo?
Himuro: Hi! What’s up, taiga? Are you ready?
Kagami: ¡Sí! ¡Estoy listo, Tatsuya! ¡Allá vamos!
Kagami: Yeah! I’m ready, tatsuya! Here we go!
Desde la ventana, radio kara música costa oeste kawaita kaze no nioi
From the window, radio kara west coast music kawaita kaze no nioi
Sentir los rayos del sol, los rayos del sol!! Ja, ja
Feeling the sun’s rays, the sun’s rays!! Ha-ha
Todos los días, akimosezu atsumatta me pregunto qué son hasta ahora
Everyday, akimosezu atsumatta I wonder what they are up to now
Kinou yori mo puedo llegar a ser mayor
Kinou yori mo I can become greater
Y cuando puedo sentir que es real
And when I can feel that it’s real
Ano koro junsui ni se sentía tan alegre
Ano koro junsui ni felt so joyful
Issho ni sugoshita temporadas memorables
Issho ni sugoshita memorable seasons
Marude estábamos viviendo en el centro de nuestro propio cielo azul
Marude we were living in the center of our own blue sky
Melodía nostálgica, cuando tarareo, viene naturalmente
Nostalgic melody, when I hum it, it comes naturally
Omoiukabu sonrisa zutto que nunca olvidaremos
Omoiukabu smile zutto we won’t ever forget
A veces, el desafío sono parece una nueva aventura
Sometimes, sono challenge seems like new adventure
Futari de competir entre sí
Futari de competing each other
Hicimos cualquier cosa, hicimos todo
We did anything, did everything ha-ha
Sentí como si nuestro mañana durara para siempre
Felt like our tomorrow will last forever
Mujakisa de sueño wo katariatta
Mujakisa de dream wo katariatta
Todo el tiempo jiman no big brother datte
All the time jiman no big brother datte
Lo sé, siempre me sentía
I know, I was always feeling
Sí, puede depender de dolor ga mou mi cosa del placer
Yeah, can depend sore ga mou my pleasure thing
Issho ni hashitta cuánto tiempo, cuántos días
Issho ni hashitta how much time, how many days
Incluso ahora, es evidente ano keshiki no naka brillando
Even now, it is glaring ano keshiki no naka shining
En recuerdos que nunca se desvanecen tsumekonda mi alma eterna
In never fading memories tsumekonda my eternal soul
Sono todo sono purei ni seguramente está conectando
Sono everything sono purei ni is surely connecting
En el futuro, algún día bajo el cielo diferente
In future, someday under the different sky
Futto nos daremos cuenta
Futto we will realize
Oretachi wo mimamotte kureru n da
Oretachi wo mimamotte kureru n da
Issho ni sugoshita temporadas memorables
Issho ni sugoshita memorable seasons
Marude estábamos viviendo en el centro de nuestro propio cielo azul
Marude we were living in the center of our own blue sky
Melodía nostálgica, cuando tarareo, viene naturalmente
Nostalgic melody, when I hum it, it comes naturally
Omoiukabu sonrisa zutto que nunca olvidaremos
Omoiukabu smile zutto we won’t ever forget
Recuerdos del cielo azul
Blue sky memories
Ano subete ga oretachi wo mimamotteru
Ano subete ga oretachi wo mimamotteru
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kuroko no Basuke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: