Traducción generada automáticamente
Stay Happy There
La Dispute
Mantente feliz allí
Stay Happy There
Si pudiera jugar a cada momento contigo ahora
If I could play back every moment to you now
Pasó el amor enfermo e hinchado en
Spent lovesick and swollen on
Las mañanas picando ajo en el mostrador por el fregadero
Mornings mincing garlic on the counter by the sink
Si pudiera golpear la repetición instantánea sólo en todos los días buenos
If I could hit the instant replay on only every good day
¿Algo te pillaría por sorpresa?
Would any of it catch you by surprise?
Cuando dices, «algo falta ahora
When you say, “something is missing now”
Eso es lo que me ha devuelto
That’s what came back to me
Las mañanas normales como esa bajaron el cuchillo y olvidaron dónde lo había dejado
Normal mornings like that set the knife down and forget where I’d left it
Hacer el desayuno
Making breakfast
Pon café en la estufa y luego busca el cuchillo en cada mostrador
Put coffee on the stove then scour every counter for the knife
No seas tímido
Don’t be shy
No seas amable
Don’t be kind
En algún lugar la nieve recoge y dobla las ramas de los pinos
Somewhere snow collects and bends the boughs of pines
¿Pero no te parece un poco derrochador?
But doesn’t it seem a bit wasteful to you
¿Desechar todo el tiempo que pasamos perfeccionando nuestro amor en lugares cercanos y confines?
To throw away all of the time we spent perfecting our love in close quarters and confines?
¿No es un desperdicio?
Isn’t it wasteful?
Y estoy aterrorizada de que no me sienta doloroso todavía
And I am terrified that it doesn’t feel painful to me yet
En algún lugar en la cima de la gran altura hay una mujer en el borde de un edificio en la cornisa
Somewhere on top of the high rise there’s a woman on the edge of a building at the ledge
Y los tráficos se respaldan en 35
And traffics backing up on 35
Está bien
It’s alright
Arreglaré lo que no sea la dulzura en tus ojos
I will fix whatever is not the sweetness in your eyes
Siéntate
Just sit down
Por favor, por favor
Please
Siéntese
Sit down
Aquí
Here
En la mesa y hablaremos
At the table and we’ll talk
En algún lugar los televisores se iluminan en la noche
Somewhere televisions light up in the night
Sé que las cosas no estaban bien
I know things weren’t right
Tal vez nunca fuimos destinados para la vida del medio oeste
Maybe we were never cut out for the midwest life
Tal vez lo hubiéramos hecho mucho mejor en una costa
Maybe we’d have done much better on a coast
Hay ciertas cosas que dudo que sepamos
There are certain things I doubt we’ll ever know
Sé que te estabas cansando de mi bebida
I know you were getting tired of my drinking
Supongo que nunca fui hecho para la escena de la coca
I guess I was never cut out for the coke scene
Estabas preocupado de que terminara como tu padre y
You were worried I would end up like your father and
Cansado del humo y en algún lugar sopla el viento
Tired of the smoke and somewhere the wind blows
En algún lugar una tormenta llega al norte en Hudsonville
Somewhere a storm touches down north in Hudsonville
En algún lugar el café comienza a hervir en la estufa y
Somewhere the coffee starts to boil on the stove and
En algún lugar sopla el viento
Somewhere the wind blows
En algún lugar los niveles del río finalmente bajándose
Somewhere the river levels finally getting low
En algún lugar en el que estoy pasado el amanecer hasta
Somewhere I’m up past dawn till
En algún lugar en el que vives aquí todavía
Somewhere you live here still
A algún lugar en el que ya te has ido
Somewhere you’re already gone
En algún lugar una radio está sonando en una sala de estar
Somewhere a radio is playing in a living room
Dice que la ciudad carece de fondos para arreglar el puente
Says the city lacks the funds to fix the bridge
En algún lugar los ciervos están invadados, así que están introduciendo lobos en la cresta
Somewhere the deer are overrun, so they’re introducing wolves back on the ridge
Y desde aquí en la cocina
And from here in the kitchen
Puedo oír a los vecinos en el callejón colgando ropa de cama
I can hear the neighbors in the alley hanging linens
Y los hombres recogen los cubos de basura en la calle
And the men collect the trash bins in the street
Me estás hablando, pero no puedo entenderte
You’re speaking to me but I can’t understand you
El café está ardiendo y
The coffee is burning and
Todas las veces que pasamos
All of the times that we spent
Ese viaje por carretera hacia el oeste
That road trip out west
A través del desierto para el resto detiene el kitsch que ambos coleccionamos
Through desert for the rest stops the kitsch we both collect
Ese invierno todo el fin de semana nos acurrucamos junto a la estufa
That winter the whole weekend we huddled by the stove
La cabaña que había alquilado
The cabin I had rented
La nieve inesperada
The unexpected snow
Esa visita para la Navidad
That visit for christmas
En atracones de televisión
On television binges
Veremos amigos en Brooklyn
We’ll see friends in Brooklyn
Conduce hacia el sur a Richmond
Drive south to Richmond
Hay tráfico en el puente
There’s traffic on the bridge
Una mujer en la cornisa
A woman on the ledge
Y en todas partes el viento
And everywhere the wind
Todo está sucediendo a la vez
Everything is happening at once
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Dispute e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: