Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 51

Rappelle-Toi

La Fouine

Letra

Recuerden

Rappelle-Toi

Recuerda, estábamos abajo mucho
Rappelle toi qu'on étais souvent en bas

Tratados por las personas de arriba
Traités par les gens d'en haut

Como basura (como basura)
Comme d' la merde (comme de la merde),

Recuerda que podríamos haber escapado
Rappelle toi qu'on aurait pu s'tirer

En él podríamos habernos matado el uno al otro
Dessus qu'on aurait pu s'entretuer

Para la basura (fouiny babe)
Pour d'la merde (fouiny babe),

Recuerda, hemos estado rodando demasiado juntos
Rappelle toi qu'on a trop tourner ensemble

Y hemos compartido demasiado nuestras galeras
Et qu'on a trop partagés nos galères (nos galères frèro),

Recuerda que nos están mirando allá arriba
Rappelle toi qu'on nous regardent là haut

Y que todo se pague aquí abajo
Et qu'ici bas tout s'paye

Primer versículo
1Er couplet

(M.A.s)
(M.a.s)

¿Recuerdas mi vecu, un poco de mi...?
Rappelle toi de mon vecu, du peu de mon...?,

Registrada y loca como si fuera difícil
Immatriculé et l'écrou comme c'est dur

Recuerda la sonrisa de tu madre
Rappelle toi du sourire de ta mère

Cuando te compró un poco de Nike Air
Quand elle t'achetait du nike air

De la sonrisa de tu padre cuando vino a abofetear a tu madre
Du sourire de ton père quand il venait gifler ta mère

Si grito victoria (grito victoria), pero
Si j'cris victoire (cris victoire) mais

Recuerda ver a tu amigo esparcirse
Rappelle toi d'avoir vu ton pote étaler

En la sangre de la bañera
Dans le sang dans la baignoire,

No te preguntes por qué soy tan glocy
Te demande pas pourquoi je suis si gloque

En la parte inferior de mi cabeza está el agujero negro
Au fond de ma tête c'est le trou noir

Es más violento que un ciclón
C'est plus violent qu'un cyclone

Imagínate solo en la oscuridad
Imagine toi seul dans le noir

Vi este negro es mi cielo, recuerda
J'ai vu ce noir c'est mon ciel, rappelle

Tú que una vez que estés muerto, probablemente estarás solo
Toi qu'une fois mort bah tu seras surement seul

Busqué lo esencial, cubierto bajo
J'ais recherché l'essentiel, couvert sous

Un umbral de lino, recuerda que en tu esposa un hermano se enjuaga los ojos
Un lin seuil,rappelle toi que sur ta femme quelque frère se rince l'oeil

Recuerda, cuando estés muerto, probablemente tengas frío
Rappelle toi qu'une fois mort bah tu seras surement froid

Es una pena que esté en el mal que
C'est dommage c'est dans le mal que

A menudo nos encerramos demasiado
Souvent on s'enferme trop

A menudo me siento mal
Souvent je me sens mal

Así que el diablo se involucra, hermanito
Alors le diable s'en mêle, petit frère

Toma mis alas, puedes volar sin mí
Prend mes ailes tu peux t'envoler sans moi

Recuerda cuando lloras por la noche
Rappelle toi quand tu pleurs le soir

Que hay peor en otro lugar, pero que no se queja
Qu'il y a pire ailleurs mais qu'il ne se plaigne pas

Hay muchas cosas en este mundo que no se cura a sí mismo
Y'a plein de choses dans ce bas monde qui ne se soigne pas

Recuerde que en el fuego mismo
Rappelle toi que dans le feu même

Las llamas no complacen
Les flammes ne se plaise pas,

Pero recuerda que escribo bajo demanda
Mais rappelle toi que j'ecris à la demande

No es mañana que te echaremos una mano
C'est pas demain qu'on te donnera un coup de main

Recuerda que te dispararemos si alguna vez
Rappelle toi qu'on te descends si jamais

Estás lanzando a uno de tus hermanos
Tu balances un de tes frères

Todavía es muy triste
C'est quand même très navrant

Recuerden los viejos que marcaron el pasado
Rappelle toi des anciens ceux qu'on marqués le passé

Es en la sangre que se nota el sufrimiento
C'est dans le sang que la souffrance est remarquer

Recuerda, la vida no es como
Rappelle toi que la vie c'est pas du

Ping pong, estás esperando demasiadas respuestas
Ping pong, t'attends trop les reponses

Ángel de la Muerte Do Ding Dong
L'ange de la mort fais ding dong

No olvidamos de dónde venimos, pero no sabemos adónde vamos
On oublie pas d'ou l'on viens mais on ne sais pas ou l'on va

No tratamos de encontrar el camino correcto. Esa es la pelea
On n'essaie de trouver le droit chemin c'est ça le combat

La paloma es el símbolo de la paz frolonbe
La colombe c'est le symbole de la paix frolonbe

Pero el mundo ya lo ha arañado de nuestros sueños frolonbe
Mais le monde l'a déja rayer de nos rêves frolonbe

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção