Traducción generada automáticamente
Puppy Love
Lana Del Rey
Amor del perrito
Puppy Love
No es amor de cachorro, amor de cachorro-cachorro-cachorro
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
No es amor de cachorro, amor de cachorro-cachorro-cachorro
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
Me haces querer ser como una de esas chicas
You make me wanna be like one of those girls
De los años 50 usando esas grandes perlas
From the 1950s wearing those big pearls
Te preparo el desayuno, café en tu escritorio, sí
I cook you breakfast, coffee on your desk, yes
Voy a quemar tu tostada pero cariño, sigo siendo el mejor
I'ma burn your toast but baby I'm still the bestest
No es amor de cachorro, amor de cachorro-cachorro-cachorro
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
No es amor de cachorro, amor de cachorro-cachorro-cachorro
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
Me haces querer ser como una de esas chicas
You make me wanna be like one of those girls
En la televisión en color, era un mundo nuevo
On the color TV, it was a new world
El show de Dick van Dyke, somos Cher y Bono
The Dick van Dyke show, we're Cher and Bono
La forma en que canto I Got You Babe, te hace decir: Oh no
The way I sing I Got You Babe, makes you say: Oh no
Porque eres el presidente de la clase sin Jackie O
Cause you are the class president without Jackie O
Y estoy cantando feliz cumpleaños como Marilyn Monroe
And I'm singing happy birthday like Marilyn Monroe
(One) Esto no es un enamoramiento de colegiala (no)
(One) This is not a school girl crush (no)
(Dos) Esto no es amor de cachorros (uh-uh)
(Two) This is not puppy love (uh-uh)
Es real y me dijiste que me amabas
It's the real thing and you told me you loved me
Prometo que nunca veré a Arthur o Bobby, cariño
Promise I'll never see Arthur or Bobby, baby
(One) Esto no es cosa de colegialas (no)
(One) This is not a school girl thing (no)
(Dos) ¿Qué pasa con el anillo de diamantes (uh-uh)
(Two) What about the diamond ring (uh-uh)
Todo el mundo sabe que soy como Jessica Rabbit
Everyone knows I'm like Jessica Rabbit
Soy tu protagonista, tengo que tenerlo, nena
I'm your leading lady, I gotta have it, baby
No es amor de cachorro, amor de cachorro-cachorro-cachorro
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
No es amor de cachorro, amor de cachorro-cachorro-cachorro
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
Me haces querer ser como una de esas chicas
You make me wanna be like one of those girls
Reina pin-up del calendario, con rizos platino
Calendar pin-up queen, in platinum curls
Haré mi pose de verano, arena dorada entre los dedos de los pies
I'll do my summer pose, golden sand between my toes
Puedes empacar mi bocadillo favorito, una esposa y Ho-Ho's
You can pack my favorite snack, a wife and Ho-Ho's
Eres el héroe de todos y lo estás golpeando fuerte
You're everybody's hero and you're hitting it hard
Mientras canto para los soldados como Marilyn Monroe
While I'm singing for the soldiers like Marilyn Monroe
(One) Esto no es un enamoramiento de colegiala (no)
(One) This is not a school girl crush (no)
(Dos) Esto no es amor de cachorros (uh-uh)
(Two) This is not puppy love (uh-uh)
Es real y me dijiste que me amabas
It's the real thing and you told me you loved me
Prometo que nunca veré a Arthur o Bobby, cariño
Promise I'll never see Arthur or Bobby, baby
(One) Esto no es cosa de colegialas (no)
(One) This is not a school girl thing (no)
(Dos) ¿Qué pasa con el anillo de diamantes (uh-uh)
(Two) What about the diamond ring (uh-uh)
Todo el mundo sabe que soy como Jessica Rabbit
Everyone knows I'm like Jessica Rabbit
Soy tu protagonista, tengo que tenerlo, nena
I'm your leading lady, I gotta have it, baby
Y si te llamo por teléfono, podría tener una sobredosis
And if I call you on the telephone, I might overdose
Porque soy fuerte pero me siento sola como Marilyn Monroe
Cause I'm strong but I'm lonely like Marilyn Monroe
Este no es un enamoramiento de colegiala
This is not a school girl crush
Esto no es amor de cachorros
This is not puppy love
Es real y me dijiste que me amabas
It's the real thing and you told me you loved me
Lo que sea que te haya pasado a ti, confía en mí bebé
Whatever happened to old you, trust me baby
(One) Esto no es un enamoramiento de colegiala (no)
(One) This is not a school girl crush (no)
(Dos) Esto no es amor de cachorros (uh-uh)
(Two) This is not puppy love (uh-uh)
Es real y me dijiste que me amabas
It's the real thing and you told me you loved me
Prometo que nunca veré a Arthur o Bobby, cariño
Promise I'll never see Arthur or Bobby, baby
(One) Esto no es cosa de colegialas (no)
(One) This is not a school girl thing (no)
(Dos) ¿Qué pasa con el anillo de diamantes (uh-uh)
(Two) What about the diamond ring (uh-uh)
Todo el mundo sabe que soy como Jessica Rabbit
Everyone knows I'm like Jessica Rabbit
Soy tu protagonista, tengo que tenerlo, nena
I'm your leading lady, I gotta have it, baby
¿No es amor de cachorro, amor de cachorro-cachorro-cachorro?
Is not puppy love, puppy-puppy-puppy love
¿No es amor de cachorro, amor de cachorro-cachorro-cachorro?
Is not puppy love, puppy-puppy-puppy love
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lana Del Rey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: