Traducción generada automáticamente
Tessa DiPietro
Lana Del Rey
Tessa DiPietro Negro
Tessa DiPietro
Nadie me tocó sin querer matarme
No one ever touched me without wanting to kill me
Excepto por un curandero en la calle 6 en Ridgely
Except for a healer on 6th street in ridgely
Tessa dipietro
Tessa dipietro
Recomendado casualmente por un medio que ya no conozco
Recommended casually by a medium I no longer know
Dijo que mi problema número uno era que mi campo era poco confiable
She said my number one problem was that my field was untrusting
Cuando se le preguntó qué hacer, se detuvo y dijo, nada
When asked what to do, she paused and said, nothing
Lo que me envió directo a sollozos incontrolables
Which sent me right into uncontrollable sobbing
Porque nunca hay nada que puedas hacer sobre las cosas importantes
Because there’s never anything you can do about the important things
Ella dijo, vale, una cosa que puedes hacer es imaginarte
She said, okay, one thing you can do is picture
El piso que se levanta para apoyarte
The floor rising up to support you
Y sumérgete en la parte de atrás de la cama que está detrás de ti
And sink into the back of the bed that’s behind you
Demasiada energía está por delante y por encima de ti
Too much of your energy is in front and above you
Lo cual, por alguna razón, me hizo pensar en un show en vivo que había visto
Which, for some reason, made me think of a live show I’d seen
Jim Morrison en el Hollywood Bowl, 1968, fecha de verificación
Jim morrison at the Hollywood bowl, 1968, check date
Las luces azules de enrejado le dieron un aura inusual
The blue trellis lights gave him an unusual aura
Como un halo o algo así
Like a halo or something
Le hizo 8 pies o más alto
Made him 8 feet or taller
Recuerdo que pensaba que miraba fuera de su cuerpo
I remember just thinking he looked out of his body
Pero definitivamente como un Dios en el escenario
But definitely like a God on stage
Así que le dije «tal vez un artista tiene que funcionar un poco por encima de sí mismos
So I told her “maybe an artist has to function a little bit above themselves
Si realmente quieren transmitir algo de cielo
If they really want to transmit some heaven
Y ella me dijo
And she told me
Un enfoque único es la clave para la transmisión
A singleness of focus is the key to transmission
Para un énfasis en el desarrollo de la intuición interna
For an emphasis on developing inner intuition
Cierra los ojos y siente dónde tienes tu atención
Close your eyes and feel where you hold your attention
Si está en la parte posterior de tus ojos
If it’s in the back of your eyes
Camina hacia el centro de tu corazón
Walk it down to your heart’s centre
Y haz que el nuevo lugar desde el cual entran tus pensamientos
And make that the new place from which your thoughts enter
La clarividencia proviene principalmente de esta simple función
Clairvoyance comes mostly from this simple function
Oh - y Jim murió a los 27
Oh - and jim died at 27
Así que encuentra otro marco de referencia
So find another frame of reference
Cuando estás haciendo referencia al cielo
When you’re referencing heaven
¿Y alguna vez has leído la letra de «La gente es extraña»?
And have you ever read the lyrics to ‘people are strange’?
¡No tenía sentido!
He made no sense!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lana Del Rey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: