Traducción generada automáticamente
Cocaine Blues
Las Taradas
Cocaína Blues
Cocaine Blues
Una mañana temprano mientras hacía las rondas
Early one mornin' while makin' the rounds
Tomé una inyección de cocaína y le disparé a mi mujer
I took a shot of cocaine and I shot my woman down
Me fui a casa y me fui a la cama
I went right home and I went to bed
Me metí ese amor 44 debajo de mi cabeza
I stuck that lovin' 44 beneath my head
Me levanté a la mañana siguiente y cogí esa pistola
Got up next mornin' and I grabbed that gun
Tomé una inyección de cocaína y me fui corriendo
Took a shot of cocaine and away I run
Hice una buena carrera, pero corro demasiado lento
Made a good run but I run too slow
Me adelantaron en Juárez México
They overtook me down in Juarez Mexico
Tarde en las articulaciones calientes tomando las pastillas
Late in the hot joints takin' the pills
En caminó el sheriff de Jericho Hill
In walked the sheriff from Jericho Hill
Dijo que Willy Lee tu nombre no es Jack Brown
He said Willy Lee your name is not Jack Brown
Eres el corrupto que mató a tu mujer
You're the dirty hack that shot your woman down
Dijo que sí, oh sí, mi nombre es Willy Lee
Said yes oh yes my name is Willy Lee
Si tienes la orden, léeme la orden
If you've got the warrant just a'read it to me
La derribó porque me hizo lento
Shot her down because she made me slow
Pensé que era su padre, pero tenía cinco más
I thought I was her daddy but she had five more
Cuando me arrestaron, estaba vestido de negro
When I was arrested I was dressed in black
Me pusieron en un tren y me llevaron de vuelta
They put me on a train and they took me back
No tenía ningún amigo para pagar mi fianza
Had no friend for to go my bail
Ellos abofetearon mi cadáver seco en la cárcel del condado
They slapped my dried up carcass in that county jail
Temprano en la mañana siguiente, pelea de las nueve y media
Early next mornin' bout a half past nine
He espiado al sheriff que venía por la línea
I spied the sheriff coming down the line
Hablaba y tosió mientras se aclaraba la garganta
Talked and he coughed as he cleared his throat
Dijo que vinieras a la corte de distrito
He said come on you dirty heck into that district court
En la sala del tribunal comenzó mi juicio
Into the courtroom my trial began
Donde fui manejado por doce hombres honestos
Where I was handled by twelve honest men
Justo antes de que el jurado empezara
Just before the jury started out
Vi al pequeño juez comenzar a mirar
I saw the little judge commence to look about
En unos cinco minutos caminó el hombre
In about five minutes in walked the man
Sosteniendo el veredicto en su mano derecha
Holding the verdict in his right hand
El veredicto leído en el primer grado
The verdict read in the first degree
Grité Lordy Lordy ten piedad de mí
I hollered Lordy Lordy have mercy on me
El juez sonrió mientras recogía su pluma
The judge smiled as he picked up his pen
99 años en la pluma Folsom
99 years in the Folsom pen
99 años bajo esa tierra
99 years underneath that ground
No puedo olvidar el día que le disparé a esa perra mala
I can't forget the day I shot that bad bitch down
Vamos, tienes que escucharme
Come on you've gotta listen unto me
¡Deja ese whisky y deja que la cocaína sea!
Lay off that whiskey and let that cocaine be!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Las Taradas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: