Traducción generada automáticamente
Every Ghetto, Every City
Lauryn Hill
Cada gueto, cada ciudad
Every Ghetto, Every City
Sólo era una niñita
I was just a little girl
Piernas flacas, una prensa y rizo
Skinny legs, a press and curl
Mi madre siempre pensó que sería una estrella
My mother always thought I'd be a star
Pero mucho antes del acuerdo de registro
But way before the record deal
Las calles que alimentaron lauryn Hill
The streets that nurtured lauryn hill
Me aseguré de que nunca llegué demasiado lejos
Made sure that I never got too far
Cada gueto, cada ciudad y lugar suburbano que he estado
Every ghetto, every city, and suburban place I've been
Hazme recordar mis días en la nueva Jerusalén
Make me recall my days in the new jerusalem
La historia comienza en hootaville
Story starts at hootaville
Creció junto a Ivy Hill
Grew up next to ivy hill
Cuando los niños estaban robando quartervilles por diversión
When kids were stealing quartervilles for fun
Mata al tipo, en el parque Carter
Kill the guy, in carter park
Cabalgó una mangosta hasta que oscurezca
Rode a mongoose 'til it's dark
Ver a los niños mostrar los robados
Watching kids show off the stolen ones
Cada gueto, cada ciudad y lugar suburbano que he estado
Every ghetto, every city, and suburban place I've been
Hazme recordar mis días en la nueva Jerusalén
Make me recall my days in the new jerusalem
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienes
You know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrás
Looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrás
Looking back, looking back, looking back
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienes
You know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrás
Looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrás
Looking back, looking back, looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrás
Looking back, looking back, looking back
Una bolsa de bontons, veinte centavos y un centavo
A bag of bontons, twenty cents and a nickel
Avenida Springfield. Tenía los mejores helados
Springfield ave. Had the best popsicles
Dibujos animados del sábado por la mañana y kung-fu
Saturday morning cartoons and kung-fu
Raíces de calle principal tónico con las dragas
Main street roots tonic with the dreds
Una hamburguesa de ternera y un poco de pan de coco
A beef patty and some coco bread
Mueve el parche de mis lías a la lengua de mi zapato
Move the patch from my lees to the tongue of my shoe
El miembro Frelng-huysen solía tener la bomba de cuero
'Member frelng-huysen used to have the bomb leather
Cuando Doug Fresh y Slick Rick estaban juntos
Back when doug fresh and slick rick were together
Mirando a la tripulación, pensamos que todos viviríamos para siempre
Looking at the crew, we thought we'd all live forever
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienes
You know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrás
Looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrás
Looking back, looking back, looking back
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienes
You know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrás
Looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrás
Looking back, looking back, looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrás
Looking back, looking back, looking back
Equipos de perforación en Munn Street
Drill teams on munn street
¿Recuerdas cuando Hawthorne y Chancellor tenían carne?
Remember when hawthorne and chancellor had beef
El movimiento de registros estaba en la avenida central
Moving records was on central ave.
Estaba en la escuela de baile
I was there at dancing school
Av. naranja sur. En la piscina borlin
South orange ave. At borlin pool
Inconscientes de lo que no teníamos
Unaware of what we didn't have
Escribiendo los nombres de mis amigos en mis jeans con un marcador
Writing my friends names on my jeans with a marker
Julio 4 carreras fuera de parker
July 4th races outside parker
Fuegos artificiales en el estadio martin
Fireworks at martin stadium
El PSP intocable donde todos ellos negros locos ser
The untouchable psp where all them crazy niggaz be
Y los ladrones de coches se escaparon a través de Irvington
And car thieves got away through irvington
Hillside trae carne con la policía
Hillside brings beef with the cops
Descensos récord de autodestrucción
Self destruction record drops
Y el nombre de todos era musulmán
And everybody's name was muslim
Sensaciones y 88 atrajeron niños de fuera del estado
Sensations and 88 attracted kids from out of state
Y todo el mundo solía hacer el wop
And everybody used to do the wop
Jack, Jack, Jack ya cuerpo
Jack, jack, jack ya body
No, la marca del negocio solía amplificar la fiesta
Nah the biz mark used to amp up the party
Ojalá esos días no se detuviesen
I wish those days they didn't stop
Cada gueto, cada ciudad y lugar suburbano que he estado
Every ghetto, every city, and suburban place I've been
Hazme recordar mis días en la nueva Jerusalén
Make me recall my days in the new jerusalem
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienes
You know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrás
Looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrás
Looking back, looking back, looking back
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienes
You know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrás
Looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrás
Looking back, looking back, looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrás
Looking back, looking back, looking back
Mirar hacia atrás mirando hacia atrás mirando hacia atrás
Lookin back looking back looking back
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lauryn Hill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: