Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 82

La princesse et le croque-notes

Maxime Le Forestier

Letra

La princesa y las notas croco

La princesse et le croque-notes

En el pasado, en lugar del jardín esa voz
Jadis, au lieu du jardin que voici,

Era la zona y todo lo que subsiguiente
C'était la zone et tout ce qui s'ensuit,

Barrios marginales inusuales
Des masures des taudis insolites,

No ruinas romanas por un centavo
Des ruines pas romaines pour un sou.

En cuanto a la fauna que habita por debajo
Quant au la faune habitant la dessous

Era la flor fina, era la élite
C'était la fine fleur c'était l'élite.

La flor fina, la élite del pavimento
La fine fleur, l'élite du pavé.

De los necesitados de los camareros de los desaprovechados
Des besogneux des gueux des réprouvés,

Mendigos que compiten con las tartas
Des mendiants rivalisant de tares,

Caballos de vuelta de los suyos a la nada
Des chevaux de retour des propres au rien,

Además de una nota, un músico
Ainsi qu'un croque-note, un musicien,

Un naufragio colgó de su guitarra
Une épave accrochée au sa guitare.

Adoptado por este hermoso mundo
Adoptée par ce beau monde attendri,

Había florecido un hada
Une petite fée avait fleuri

En medio de toda esta bajeza
Au milieu de toute cette bassesse.

Como lo encontramos cerca del arroyo
Comme on l'avait trouvée près du ruisseau,

Abandonado en una suntuosa cuna
Abandonnée en un somptueux berceau,

Por casualidad fue llamada “princesa
A tout hasard on l'appelait "princesse".

¡Ahora una noche, Dios del cielo, protégenos!
Or, un soir, Dieu du ciel, protégez nous!

Aquí se levanta de rodillas
La voila qui monte sur les genoux

Desde la nota crujido y suspirar suavementement
Du croque-note et doucement soupire,

Todavía se ruboriza un poco
En rougissant quand même un petit peu:

Te amo y si quieres puedes
"C'est toi que j'aime et si tu veux tu peux

Besándome en la boca y peor aún
M'embrasser sur la bouche et même pire..."

Todo hermoso, princesa, deja de disparar un poco
"- Tout beau, princesse arrête un peu ton tir,

No tengo tanta espada
J'ai pas tellement l'étoffe du sabre,

Tienes 13 años, tengo 30 llamadas
Tu a treize ans, j'en ai trente qui sonnent,

Gran diferencia y no tengo calor
Grosse différence et je ne suis pas chaud

Para tater pajita húmeda de la mazmorra
Pour tater de la paille humide du cachot...

Pero tenga en cuenta que no le diría a la persona
- Mais croque-note, je dirais rien au personne..."

No insistió en un tono astuto
- N'insiste pas fit-il d'un ton railleur,

Primero, no eres mi tipo, y además
D'abord tu n'es pas mon genre et d'ailleurs

Mi corazón ya está tomado por un gran
Mon coeur est déjà pris par une grande..."

Así que la princesa se fue corriendo
Alors princesse est partie en courant,

Así que la princesa se fue a llorar
Alors princesse est partie en pleurant,

Tristemente hemos sorteado su ofrenda
Chagrine qu'on ait boudé son offrande.

No hubo secuestro de un menor
Y a pas eu détournement de mineure,

Las notas croco-en la mañana, temprano en la mañana
Le croque-note au matin, de bonne heure,

Un inglés hilado en el carro
A l'anglaise a filé dans la charrette

Los trapos se rascan la guitarra
Des chiffonniers en grattant sa guitare.

Pasando por los veinte años después
Passant par la quelques vingt ans plus tard,

Se siente como si lo sintiera
Il a le sentiment qu'il le regrette.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maxime Le Forestier e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção