Traducción generada automáticamente
Beggars Of The Feast
Les Misérables
Mendigos de la fiesta
Beggars Of The Feast
Thenardier
Thenardier
¿No es una risa?
Ain't it a laugh?
¿No es un placer?
Ain't it a treat?
Hob-nobbin' aquí
Hob-nobbin' here
¿Entre la élite?
Among the elite?
Aquí viene un príncipe
Here comes a prince
Ahí va un judío
There goes a Jew.
Este es un raro
This one's a queer
Pero, ¿qué puedes hacer?
But what can you do?
París a mis pies
Paris at my feet
París en el polvo
Paris in the dust
Y aquí estoy partiendo el pan
And here I'm breaking bread
¡Con la corteza superior!
With the upper crust!
¡Mendigo en la fiesta!
Beggar at the feast!
¡Maestro del baile!
Master of the dance!
La vida es fácil de recoger
Life is easy pickings
Si aprovechas tu oportunidad
If you grab your chance.
Donde quiera que vayas
Everywhere you go
Gente respetuosa de la ley
Law-abiding folk
Hacer lo que es decente
Doing what is decent
¡Pero la mayoría están quebrados!
But they're mostly broke!
Cantando al Señor los domingos
Singing to the Lord on Sundays
Rezando por los regalos que él enviará
Praying for the gifts He'll send.
M. y Sra. Thenardier
M. and Mme. Thenardier
Pero nosotros somos los que lo toman
But we're the ones who take it
¡Somos los que lo logramos al final!
We're the ones who make it in the end!
Mira bailar a los malditos
Watch the buggers dance
Vigílalos hasta que caigan
Watch 'em till they drop
Mantén tu ingenio cerca de ti
Keep your wits about you
¡Y tú estás en la cima!
And you stand on top!
Maestros de la tierra
Masters of the land
Siempre obtén nuestra parte
Always get our share
Despejen las barricadas
Clear away the barricades
¡Y todavía estamos ahí!
And we're still there!
Sabemos dónde sopla el viento
We know where the wind is blowing
El dinero es lo que olemos
Money is the stuff we smell
Y cuando somos ricos como Croesus
And when we're rich as Croesus
¡Dios mío! ¡No os veremos a todos en el infierno!
Jesus! Won't we see you all in hell!
[Valjean está solo en las sombras, con un desnudo de madera
[Valjean is alone in the shadows, with a bare wooden
cruz para la compañía.]
cross for company.]
Valjean
Valjean
Solo espero en las sombras
Alone I wait in the shadows
Cuento las horas hasta que pueda dormir
I count the hours till I can sleep
Soñé un sueño que Cosette esperaba
I dreamed a dream Cosette stood by
La hizo llorar al saber que muero
It made her weep to know I die.
Solo al final del día
Alone at the end of the day
En esta noche de bodas rezo
Upon this wedding night I pray
Toma a estos niños, mi Señor, a tu abrazo
Take these children, my Lord, to thy embrace
Y muéstrales gracia
And show them grace.
Dios en las alturas
God on high
Escuchar mi oración
Hear my prayer
Llévame ahora
Take me now
A tu cuidado
To thy care
¿Dónde estás?
Where You are
Déjame estar
Let me be
Llévame ahora
Take me now
Llévame allí
Take me there
Llévame a casa
Bring me home
Tráeme a casa
Bring me home.
[El espíritu de Fantine le aparece a Valjean.]
[Fantine's spirit appears to Valjean.]
Fantine Valjean (interjección)
Fantine Valjean (interjecting)
Señor, bendigo tu nombre. Estoy listo, Fantine
M'sieur, I bless your name I am ready, Fantine
Señor, ponga su carga al final de mis días
M'sieur, lay down your burden At the end of my days
Criaste a mi hija enamorada. Ella es lo mejor de mi vida
You raised my child in love She's the best of my life.
Y estarás con Dios
And you will be with god.
[Marius y Cosette se apresuran a la habitación, pero no lo hacen
[Marius and Cosette rush into the room, but they do not
ver a Fantine.]
see Fantine.]
Cosette
Cosette
¡Papá, papá, no lo entiendo!
Papa, papa, I do not understand!
¿Estás bien? Dijeron que te habías ido
Are you alright? They said you'd gone away.
Valjean
Valjean
Cosette, hija mía, ¿me perdonan ahora?
Cosette, my child, am I forgiven now?
Gracias a Dios, gracias a Dios, he vivido para ver este día
Thank God, thank God, I've lived to see this day.
Mario
Marius
Eres tú quien debe perdonar a un tonto irreflexivo
It's you who must forgive a thoughtless fool
Eres tú quien debe perdonar a un hombre ingrato
It's you who must forgive a thankless man
Es gracias a ti que estoy viviendo
It's thanks to you that I am living
Y otra vez pongo mi vida a tus pies
And again I lay down my life at your feet.
Cosette, tu padre es un santo
Cosette, your father is a saint.
Cuando me hirieron
When they wounded me
Me sacó de la barricada
He took me from the barricade
Llevado como un bebé
Carried like a babe
¡Y me trajo a casa contigo!
And brought me home to you!
Valjean (a Cosette)
Valjean (to Cosette)
Ahora estás aquí
Now you are here
Otra vez a mi lado
Again beside me
Ahora puedo morir en paz
Now I can die in peace
Porque ahora mi vida es bendecida
For now my life is blessed
Cosette
Cosette
Vivirás, papá, vivirás
You will live, Papa, you're going to live
Es demasiado pronto, demasiado pronto para despedirse
It's too soon, too soon to say goodbye.
Valjean
Valjean
Sí, Cosette, prohíba que muera ahora
Yes, Cosette, forbid me now to die
Obedeceré
I'll obey
Lo intentaré
I will try
En esta página
On this page
Escribo mi última confesión
I write my last confession
Léelo bien
Read it well
Cuando por fin esté durmiendo
When I at last am sleeping.
Es una historia
It's a story
De aquellos que siempre te amaron
Of those who always loved you
Tu madre dio su vida por ti
Your mother gave her life for you
Entonces te dio a mí
Then gave you to my keeping.
[Aparecen los otros espíritus.]
[The other spirits appear.]
Fantine
Fantine
Ven conmigo
Come with me
Donde las cadenas nunca te atarán
Where chains will never bind you
Todo tu dolor
All your grief
Por fin, por fin detrás de ti
At last, at last behind you.
Señor en el Cielo
Lord in Heaven
Míralo con piedad
Look down on him in mercy.
Valjean
Valjean
Perdóname todas mis ofensas
Forgive me all my trespasses
Y llévame a tu gloria
And take me to your glory.
Valjean, Fantine y Eponine
Valjean, Fantine, and Eponine
Toma mi mano
Take my hand
Y guíame a la salvación
And lead me to salvation
Toma mi amor
Take my love
Porque el amor es eterno
For love is everlasting.
Y recuerda
And remember
La verdad que una vez se habló
The truth that once was spoken
Amar a otra persona
To love another person
Es ver el rostro de Dios
Is to see the face of God
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: