Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.653

The Abc cafe - red and black

Les Misérables

Letra

La cafetería Abc - rojo y negra

The Abc cafe - red and black

Combeferre
Combeferre

¡En Notre Dame las secciones están preparadas!
At Notre Dame the sections are prepared!

Feuilly
Feuilly

¡En la rue de Bac se están esforzando en la correa!
At rue de Bac they're straining at the leash!

Courfeyrac
Courfeyrac

Estudiantes, trabajadores, todo el mundo
Students, workers, everyone

Hay un río en la carrera
There's a river on the run

Como el flujo de la marea
Like the flowing of the tide

¡París viene a nuestro lado!
Paris coming to our side!

Enjoras
Enjoras

El tiempo está cerca
The time is near

¡Tan cerca está agitando la sangre en sus venas!
So near it's stirring the blood in their veins!

Y sin embargo, ten cuidado
And yet beware

¡No dejes que el vino se te vaya a la cabeza!
Don't let the wine go to your brains!

Porque el ejército que luchamos es un enemigo peligroso
For the army we fight is a dangerous foe

Con los hombres y los brazos que nunca podemos igualar
With the men and the arms that we never can match

Es fácil sentarse aquí y batearlos como moscas
It is easy to sit here and swat 'em like flies

Pero la guardia nacional será más difícil de atrapar
But the national guard will be harder to catch

Necesitamos una señal
We need a sign

Para reunir a la gente
To rally the people

Llamarlos a las armas
To call them to arms

¡Para ponerlos en fila!
To bring them in line!

Marius, llegas tarde
Marius, you're late

Jolly
Joly

¿Qué pasa hoy?
What's wrong today?

Parece como si hubieras visto un fantasma
You look as if you've seen a ghost.

Grantaire
Grantaire

Un poco de vino y di lo que está pasando!
Some wine and say what's going on!

Mario
Marius

Un fantasma, dices, tal vez un fantasma
A ghost, you say, a ghost maybe

Era como un fantasma para mí
She was just like a ghost to me

¡Un minuto allí, y se había ido!
One minute there, and she was gone!

Grantaire
Grantaire

¡Estoy agog!
I am agog!

¡Estoy horrorizado!
I am aghast!

¿Marius está enamorado al fin?
Is Marius in love at last?

Nunca lo había oído “ooh” y “aah
I've never heard him "ooh" and "aah"

Hablas de batallas para ganar
You talk of battles to be won

Y aquí viene como Don Ju-an
And here he comes like Don Ju-an

¡Es mejor que un O-per a!
It's better than an o-per-a!

Enjolras
Enjolras

Es hora de que todos nosotros
It is time for us all

Decidir quiénes somos
To decide who we are

¿Luchamos por el derecho
Do we fight for the right

¿A una noche en la ópera ahora?
To a night at the opera now?

¿Se han preguntado de sí mismos
Have you asked of yourselves

¿Cuál es el precio que podrías pagar?
What's the price you might pay?

¿Es simplemente un juego
Is it simply a game

¿Para que jueguen chicos ricos?
For rich young boys to play?

El color del mundo
The color of the world

Está cambiando día a día
Is changing day by day

¡Rojo, la sangre de los hombres enojados!
Red, the blood of angry men!

¡Negra, la oscuridad de épocas pasadas!
Black, the dark of ages past!

¡Rojo, un mundo a punto de amanecer!
Red, a world about to dawn!

¡Black, la noche que termina por fin!
Black, the night that ends at last!

Mario
Marius

¿Habías estado allí esta noche?
Had you been there tonight

Puede que sepas lo que se siente
You might know how it feels

Para ser golpeado en el hueso
To be struck to the bone

¡En un momento de deleite sin aliento!
In a moment of breathless delight!

¿Habías estado allí esta noche?
Had you been there tonight

Es posible que también hayas conocido
You might also have known

Cómo el mundo puede ser cambiado
How the world may be changed

¡En un solo estallido de luz!
In just one burst of light!

Y lo que estaba bien parece mal
And what was right seems wrong

¡Y lo que estaba mal parece correcto!
And what was wrong seems right!

Grantaire
Grantaire

Rojo
Red

Mario
Marius

¡Siento mi alma en llamas!
I feel my soul on fire!

Grantaire
Grantaire

Negro
Black

Mario
Marius

¡Mi mundo si ella no está ahí!
My world if she's not there!

Todos
All

Rojo
Red

Mario
Marius

¡El color del deseo!
The color of desire!

TODOS
ALL

Negro
Black

Mario
Marius

¡El color de la desesperación!
The color of despair!

Eljoras
Eljoras

Marius, ya no eres un niño
Marius, you're no longer a child

No dudo de que lo dices bien
I do not doubt you mean it well

Pero ahora hay una llamada más alta
But now there is a higher call.

¿A quién le importa tu alma solitaria?
Who cares about your lonely soul?

Nos esforzamos por alcanzar un objetivo más amplio
We strive toward a larger goal

¡Nuestras pequeñas vidas no cuentan en absoluto!
Our little lives don't count at all!

Todos
All

¡Rojo, la sangre de los hombres enojados!
Red, the blood of angry men!

¡Negra, la oscuridad de épocas pasadas!
Black, the dark of ages past!

¡Rojo, un mundo a punto de amanecer!
Red, a world about to dawn!

¡Black, la noche que termina por fin!
Black, the night that ends at last!

Eljoras
Eljoras

Bueno, Courfeyrac, ¿tenemos todas las armas?
Well, Courfeyrac, do we have all the guns?

Feuilly, Combeferre, nuestro tiempo se está acabando
Feuilly, Combeferre, our time is running short.

¡Grantaire, baja la botella!
Grantaire, put the bottle down!

¿Tenemos las armas que necesitamos?
Do we have the guns we need?

Grantaire
Grantaire

Dame brandy en mi aliento
Give me brandy on my breath

¡Y los respiraré a todos hasta la muerte!
And I'll breathe them all to death!

Courfeyrac
Courfeyrac

¡En San Antoine están con nosotros a un hombre!
In St. Antoine they're with us to a man!

Combeferre
Combeferre

¡En Notre Dame están destrozando las piedras!
In Notre Dame they're tearing up the stones!

Feuilly
Feuilly

Veinte rifles como nuevos!
Twenty rifles good as new!

Gavroche
Gavroche

¡Escuchen!
Listen!

Jolly
Joly

¡Veinte disparos por cada hombre!
Twenty rounds for every man!

Gavroche
Gavroche

¡Escúchame!
Listen to me!

Jean Prouvaire
Jean Prouvaire

¡Doble eso en Port St. Cloud!
Double that in Port St. Cloud!

Gavroche
Gavroche

¡Escuchen todos!
Listen everybody!

Lesgles
Lesgles

¡Siete armas en San Martín!
Seven guns in St. Martin!

Gavroche
Gavroche

¡El general Lamarque está muerto!
General Lamarque is dead!

Eljoras
Eljoras

Lamarque está muerto
Lamarque is dead.

¡Lamarque! Su muerte es la hora del destino
Lamarque! His death is the hour of fate

El hombre del pueblo
The people's man

¡Su muerte es la señal que esperamos!
His death is the sign we await!

El día de su funeral honrarán su nombre
On his funeral day they will honor his name

¡Es un grito de reunión que llegará a todos los oídos!
It's a rallying cry that will reach every ear!

En la muerte de Lamarque encenderemos la llama
In the death of Lamarque we will kindle the flame

¡Verán que el día de la salvación está cerca!
They will see that the day of salvation is near!

¡Se acerca el momento!
The time is near!

Demos la bienvenida con gusto con coraje y alegría
Let us welcome it gladly with courage and cheer

Salgamos a las calles sin duda alguna en nuestros corazones
Let us take to the streets with no doubt in our hearts

Pero un grito jubiloso
But a jubilant shout

Vendrán uno y todos
They will come one and all

¡Vendrán cuando llamemos!
They will come when we call!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção