Traducción generada automáticamente
The wedding chorale
Les Misérables
El coral de la boda
The wedding chorale
(Marius y Cosette lideran una procesión de bodas)
(Marius and Cosette lead a wedding procession)
CORO
CHORUS
¡Toca las campanas!
Ring out the bells
¡En este día de días!
Upon this day of days!
Que todos los ángeles
May all the angels
del Señor arriba
Of the Lord above
En júbilo
In jubilation
¡Canten sus canciones de alabanza!
Sing their songs of praise!
Y coronar esto
And crown this
Tiempo bendito con
Blessed time with
Paz y amor
Peace and love.
(La procesión se convierte en una celebración de baile. Se juega un vals)
(The procession becomes a dancing celebration. A waltz is played)
DOMO MAYOR
MAJOR DOMO
¡El barón y la baronesa de Thénard desean presentar sus respetos al novio!
The Baron and Baroness de Thénard wish to pay their respects to the groom!
ELARDIER
THENARDIER
Olvidé dónde nos conocimos
I forget where we met
¿No fue en el Chateau Lafarge?
Was it not at the Chateau Lafarge
Donde el Duque hizo ese vómito
Where the Duke did that puke
¿Por el descoll-etage de la Duquesa?
Down the Duchess's de-coll-etage?
MARIUS
MARIUS
No, Barón de Thénard
No, `Baron de Thénard'
Los círculos en los que me muevo son más humildes de lejos
The circles I move in are humbler by far.
¡Vete, Thénardier!
Go away, Thénardier!
¿Crees que no sé quién eres?
Do you think I don't know who you are?
MME. ELARDIER
MME. THENARDIER
No está engañado. Te lo dije
He's not fooled. Told you so.
Muéstrale a mi señor lo que has venido a mostrar
Show M'sieur what you've come here to show.
¡Dile al chico lo que sabes!
Tell the boy what you know!
(Aplausos de los bailarines mientras termina el vals)
(Applause from the dancers as the waltz finishes)
MARIUS
MARIUS
Cuando te miro, recuerdo a Eponine
When I look at you, I remember Eponine.
Ella era más de lo que merecías, quien la dio a luz
She was more than you deserved, who gave her birth
Pero ahora ella está con Dios y más feliz, espero
But now she is with God and happier, I hope,
¡Que aquí en la tierra!
Than here on earth!
El vals empieza de nuevo
The waltz starts up again.
ELARDIER
THENARDIER
Así es, el cielo lo sabe
So it goes, heaven knows
La vida me ha dado unos golpes terribles
Life has dealt me some terrible blows.
MME. ELARDIER
MME. THENARDIER
Tienes dinero y corazón
You've got cash and a heart
¡Podrías darnos un poco de comienzo!
You could give us a bit of a start!
Podemos probar, claro como tinta
We can prove, plain as ink
El padre de tu novia no es lo que piensas
Your bride's father is not what you think.
ELARDIER
THENARDIER
Hay una historia que podría contar
There's a tale I could tell
MME. ELARDIER
MME. THENARDIER
Información que estamos dispuestos a vender
Information we're willing to sell...
ELARDIER
THENARDIER
Hay un hombre al que mató
There's a man that he slew
¡Vi el cadáver claro como te veo a ti!
I saw the corpse clear as I'm seeing you!
¡Lo que te digo es verdad!
What I tell you is true!
MME. ELARDIER
MME. THENARDIER
Lástima molestarte en una fiesta como esta
Pity to disturb you at a feast like this
Pero quinientos francos seguramente no estarían mal
But five hundred francs surely wouldn't come amiss.
MARIUS
MARIUS
En el nombre de Dios, di lo que tengas que decir
In God's name say what you have to say.
ELARDIER
THENARDIER
¡Pero primero pagas!
But first you pay!
Lo que vi, claro como la luz
What I saw, clear as light,
Jean Valjean en las alcantarillas esa noche
Jean Valjean in the sewers that night.
Tenía este cadáver en la espalda
Had this corpse on his back
Colgando ahí como un saco grande
Hanging there like a bloody great sack.
Yo estaba allí, nunca teman
I was there, never fear.
Incluso me encontré este bonito recuerdo
Even found me this fine souvenir.
(Thénardier muestra a Marius un anillo)
(Thénardier shows Marius a ring)
MARIUS
MARIUS
¡Lo sé! ¡Esto era mío!
I know this! This was mine!
¡Esto es sin duda alguna una señal celestial!
This is surely some heavenly sign!
ELARDIER
THENARDIER
Una cosa más, marca esto bien
One thing more, mark this well
Fue la noche en que cayeron las barricadas
It was the night the barricades fell.
MARIUS
MARIUS
Entonces es verdad. Entonces tengo razón
Then it's true. Then I'm right.
¡Jean Valjean fue mi salvador esa noche!
Jean Valjean was my savior that night!
(Marius golpea a Thénardier y luego le lanza dinero)
(Marius punches Thénardier and then throws money at him)
En cuanto a ti, ¡toma esto también!
As for you, take this too!
Dios perdone las cosas que hacemos
God forgive the things that we do.
Ven mi amor, ven Cosette
Come my love, come Cosette,
¡Las bendiciones de este día aún no han terminado!
This day's blessings are not over yet!
(Marius y Cosette salen)
(Marius and Cosette leave)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: