Traducción generada automáticamente
The Bigger Picture
Lil Baby
La imagen más grande
The Bigger Picture
Las protestas y la creciente protesta nacional continúan por la muerte de George Floyd (Sección 8 acaba de preparar a este cabrón)
Protests and growing national outcry continues over the death of George Floyd (Section 8 just straight cooked this motherfucker up)
Anoche, la gente que protestaba en Minneapolis se intensificó
Last night, people protesting in Minneapolis escalated
Mientras los manifestantes fueron azotados por gases lacrimógenos y balas de goma
As demonstrators were lashed by tear gas and rubber bullets
El mensaje principal aquí, el mensaje principal aquí, el mensaje principal aquí
The main message here, the main message here, the main message here
Es que quieren ver a esos oficiales involucrados
Is that they want to see those officers involved
Quieren ver arrestados a esos oficiales
They want to see those officers arrested
Agentes arrestados
Officers arrested
(No puedo respirar, no puedo respirar)
(I can't breathe, I can't breathe)
Cambié mi 4x4 por un G63, no hay más libre Lil Steve
Trade my 4x4 for a G63, ain't no more free Lil Steve
Les di oportunidad y oportunidad y oportunidad otra vez, incluso les dije por favor
I gave 'em chance and chance and chance again, I even done told them please
Me parece una locura que la policía te dispare y sepa que estás muerto, pero aún así te digo que te congeles
I find it crazy the police'll shoot you and know that you dead, but still tell you to freeze
Me jodió, vi lo que vi
Fucked up, I seen what I seen
Supongo que eso significa sostenerlo si dice que no puede respirar
I guess that mean hold him down if he say he can't breathe
Son demasiadas madres las que están de duelo
It's too many mothers that's grieving
Nos matan sin ninguna razón
They killing us for no reason
He estado pasando demasiado tiempo para venganse
Been going on for too long to get even
Tíranos en jaulas como perros e hienas
Throw us in cages like dogs and hyenas
Fui a la corte y me enviaron a prisión
I went to court and they sent me to prison
Mi mamá estaba aplastada cuando dijeron que no podía irme
My mama was crushed when they said I can't leave
Primero estaba borracho, luego me puse sobrio rápido
First I was drunk, then I sobered up quick
Cuando oí todo ese tiempo que le dieron a Taleeb
When I heard all that time that they gave to Taleeb
Le dieron una cadena perpetua más
He got a life sentence plus
Sólo algunos productos de nuestro medio ambiente
We just some products of our environment
¿Cómo carajo van a culparnos?
How the fuck they gon' blame us?
No puedes luchar contra el fuego con fuego
You can't fight fire with fire
Lo sé, pero al menos podemos encender las llamas
I know, but at least we can turn up the flames some
Cada persona de color no es tonta y todos los blancos no son racistas
Every colored person ain't dumb and all whites not racist
Estoy juzgando por la mente y el corazón, no me gustan las caras
I be judging by the mind and heart, I ain't really into faces
La forma en que vivimos no está mejorando, tienes que saber cómo sobrevivir
Fucked up, the way that we livin' is not getting better, you gotta know how to survive
Loco, tuve que decirle a todos mis seres queridos que llevaran un arma cuando salían afuera
Crazy, I had to tell all of my loved ones to carry a gun when they going outside
Mirar en el espejo cada vez que conduces
Stare in the mirror whenever you drive
Sobreprotector, enloquece por la mía
Overprotective, go crazy for mine
Tienes que prestar atención a las señales
You gotta pay attention to the signs
Parece que el ciego sigue al ciego
Seem like the blind following the blind
Pensando en todo lo que está pasando
Thinking 'bout everything that's going on
Aumente la seguridad en mi casa
I boost security up at my home
Estoy con los de mi clase si están bien o están equivocados
I'm with my kind if they right or they wrong
Si lo llamo ahora, cogerá el teléfono
I call him now, he'll pick up the phone
Y son las cinco de la mañana, se despierta en él
And it's five in the morning, he waking up on it
Diles donde quiera que esté, y luego vienen
Tell 'em wherever I'm at, then they comin'
Veo luces azules, me asusto y empiezo a correr
I see blue lights, I get scared and start runnin'
Eso es una locura, se posaron para protegernos
That shit be crazy, they 'posed to protect us
Espórennos y arréstennos
Throw us in handcuffs and arrest us
Mientras se van a casa por la noche, esa porquería se estropeó
While they go home at night, that shit messed up
Sabiendo que necesitábamos ayuda, nos descuidan
Knowing we needed help, they neglect us
Preguntándose quién hará que nos respeten
Wondering who gon' make them respect us
Puedo ver en tu ojo que estás harta
I can see in your eye that you fed up
Que me jodan, tengo mi oportunidad, no voy a dejar
Fuck around, got my shot, I won't let up
Ellos saben que somos un problema juntos
They know that we a problem together
Saben que podemos asaltar cualquier clima
They know that we can storm any weather
Es más grande que blanco y negro
It's bigger than black and white
Es un problema con todo el estilo de vida
It's a problem with the whole way of life
No puede cambiar de la noche a la mañana
It can't change overnight
Pero tenemos que empezar en alguna parte
But we gotta start somewhere
Podría ser mejor que empezar aquí
Might as well gon' 'head start here
Tuvimos un año infernal
We done had a hell of a year
Voy a hacer que cuente mientras estoy aquí
I'ma make it count while I'm here
Dios es el único hombre al que temo
God is the only man I fear
Al diablo, voy al frente
Fuck it, I'm goin' on the front line
Te romperá el culo si pasas por esa línea de armas
He gon' bust your ass if you come past that gun line
Cuando la tormenta desaparece, el sol brilla
You know when the storm go away, then the sun shine
Tienes que poner tu cabeza en el juego cuando sea hora de crisis
You gotta put your head in the game when it's crunch time
Quiero que todos mis hijos crezcan y sean monstruos
I want all my sons to grow up to be monsters
Quiero que todas mis hijas se muestren en público
I want all my daughters to show out in public
Parece que estamos perdiendo nuestro país
Seems like we losing our country
Pero tenemos que defender algo, así que esto es lo que se trata
But we gotta stand up for something, so this what it comes to
Cada video que veo en mi conciencia
Every video I see on my conscience
Tengo poder, ahora tengo que decir algo
I got power, now I gotta say somethin'
La policía corrupta ha sido el problema de donde soy
Corrupted police been the problem where I'm from
Pero estaría mintiendo si dijera que son todos ellos
But I'd be lying if I said it was all of them
No he hecho esto por la tendencia, no los sigo
I ain't do this for the trend, I don't follow them
Altercados con la ley, tenía muchos de ellos
Altercations with the law, had a lot of them
La gente habla por la gente, estoy orgulloso de ellos
People speaking for the people, I'm proud of them
Manténganse juntos, podemos sacárselos
Stick together, we can get it up out of them
No puedo mentir como si no rap sobre matar y drogarse, pero le digo a mis jóvenes que voten
I can't lie like I don't rap about killing and dope, but I'm telling my youngins to vote
Hice lo que hice porque no tenía otra opción o ninguna esperanza, me vi obligado a saltar e ir
I did what I did 'cause I didn't have no choice or no hope, I was forced to just jump in and go
Esto es todo lo que sabemos, pero es hora de un cambio
This bullshit is all that we know, but it's time for a change
Tengo tiempo para ser serio, no hay tiempo para nada de juegos
Got time to be serious, no time for no games
No vamos a tomar más, vamos de las cadenas
We ain't takin' no more, let us go from them chains
Dios bendiga a las almas, cada uno de ellos nombres
God bless they souls, every one of them names
Es más grande que blanco y negro
It's bigger than black and white
Es un problema con todo el estilo de vida
It's a problem with the whole way of life
No puede cambiar de la noche a la mañana
It can't change overnight
Pero tenemos que empezar en alguna parte
But we gotta start somewhere
Podría ser mejor que empezar aquí
Might as well gon' 'head start here
Tuvimos un año infernal
We done had a hell of a year
Voy a hacer que cuente mientras estoy aquí
I'ma make it count while I'm here
Dios es el único hombre al que temo
God is the only man I fear
Entran a los oficiales para matarnos, y luego disparan a los manifestantes con estas balas de goma
They trainin' officers to kill us, then shootin' protestors with these rubber bullets
Son gente regular, sé que lo sienten
They regular people, I know that they feel it
Estas cicatrices demasiado profundas para curarnos
These scars too deep to heal us
¿Qué le pasó al COVID? Nadie se acuerda
What happened to COVID? Nobody remember
No tiene sentido, sólo estoy aquí para desahogarme
It ain't makin' sense, I'm just here to vent
Le pasa a uno de los tuyos, es diferente
It happen to one of your people, it's different
Lo pillamos, el sistema es malvado, solo aprende a elegirlo
We get it, the system is wicked, just learn how to pick it
El conocimiento es poder, juro que soy un testigo, sé que tengo talento
Knowledge is power, I swear I'm a witness, I know that I'm gifted
No voy a ir demasiado profundo porque tengo miedo de que me pillaran
I won't go too deep 'cause I'm scared they'll get me
No tengo miedo de admitirlo, algunas cosas que no puedo mencionar
Ain't scared to admit it, some shit I can't mention
Es la gente que puede, bueno, esta es la oportunidad
It's people who can, well, here's the chance
No voy a tomar el estrado, pero voy a tomar una posición por lo que creo
I won't take the stand, but I'll take a stand for what I believe
No debe estar respirando el aire que respiro
Must not be breathing the air that I breathe
Sabes que la forma en que sangro, puedes sangrar
You know that the way that I bleed, you can bleed
Nunca he sido fan de la policía
I never been a fan of police
Pero mi barrio sabe que trato de mantener la paz
But my neighborhood know I try to keep peace
Así que es justo que me ponga en las calles
So it's only right that I get in the streets
Marcha por una razón, no sólo en GP
March for a reason, not just on GP
Nuestra gente murió por nosotros para ser libres
Our people died for us to be free
¿Qué quieres decir? Esto fue un sueño
Fuck do you mean? This was a dream
Ahora tenemos el poder que necesitamos tener
Now we got the power that we need to have
No nos quieren con él y es por eso que se enojan, sí
They don't want us with it and that's why they mad, yeah
Es más grande que blanco y negro
It's bigger than black and white
Es un problema con todo el estilo de vida
It's a problem with the whole way of life
No puede cambiar de la noche a la mañana
It can't change overnight
Pero tenemos que empezar en alguna parte
But we gotta start somewhere
Podría ser mejor que empezar aquí
Might as well gon' 'head start here
Tuvimos un año infernal
We done had a hell of a year
Voy a hacer que cuente mientras estoy aquí
I'ma make it count while I'm here
Dios es el único hombre al que temo
God is the only man I fear
Es más grande que blanco y negro
It's bigger than black and white
Es un problema con todo el estilo de vida
It's a problem with the whole way of life
No puede cambiar de la noche a la mañana
It can't change overnight
Pero tenemos que empezar en alguna parte
But we gotta start somewhere
Podría ser mejor que empezar aquí
Might as well gon' 'head start here
Tuvimos un año infernal
We done had a hell of a year
Voy a hacer que cuente mientras estoy aquí
I'ma make it count while I'm here
Dios es el único hombre al que temo
God is the only man I fear
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Baby e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: