Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.116

Save That Money

Lil Dicky (Brain)

Letra

Ahorra ese dinero

Save That Money

LD, también conocido como la variable independiente
LD, aka The Independent Variable

Trap a Dios, y serviremos al mundo entero
Trap God, and we servin' up the whole world

¿Dónde está el oro, nena?
Ay, where the gold at, baby?

¿Dónde está la ropa, nena?
Ay, where the clothes at, baby?

¿Dónde está el dinero, nena?
Ay, where the dough at, baby?

En el banco, sabes que no voy a arruinar eso, nena
In the bank, you know I ain't tryna blow that, baby

Ay, vamos a ahorrar ese dinero (soy tan ahorrativo)
Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)

Ay, vamos a ahorrar ese dinero (soy tan tacaño)
Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)

Vamos a ahorrar ese dinero
Ay, we gon' save that money

¿Qué hacemos? Ahorraremos ese dinero
What we do? We gon' save that money

Juego de rap lo entendió todo mal
Rap game got it all wrong

No vamos a gastar dinero sólo para flexionar con ellos
We ain't 'bout to go and spend money just to flex on them

Realmente no lo tenemos como ustedes (¡sí, nena!)
We ain't really got it like y'all (yeah, baby!)

Soy un tipo de desgraciado que revisará la cuenta
I'm a type of motherfucker that'll check the check

Haz las cuentas, nunca me robarán
Do the math, I ain't never gettin' robbed

Esas margaritas no van en mi tarjeta
Those margaritas not goin' on my card

No voy a dividir una maldita cosa por conveniencia
I ain't 'bout to split a damn thing for convenience sake

Estoy en el restaurante trabajando con esa camarera
I'm at the restaurant workin' that waitress

Espera
Hold up

¿No has oído hablar de Lil Dave, Yung I, el mayor judío?
You ain't heard of lil dave, yung l, the jew biz major?

¿Sabes del mundo en el que crió?
Fuck you know about the world he raised in?

He estado ahorrando dinero desde los trece
I've been savin' money since a motherfucker thirteen

Llevo el mismo par de jeans todos los días
I wear the same pair of jeans everyday

Sandwiches gratis, homie, dos sellos de distancia
Free sandwiches, homie, two stamps away

Reserve vuelo diciembre pero salgo en mayo
Book flight december but I leave in may

Los medicamentos son genéricos pero siguen funcionando igual
Drugs are generic but still work the same

Tengo inicios de sesión para Netflix de mi primo Greg
I get logins for netflix from my cousin greg

¡Gracias Greg!
Thanks greg!

¿Dónde está el oro, nena?
Ay, where the gold at, baby?

¿Dónde está la ropa, nena?
Ay, where the clothes at, baby?

¿Dónde está el dinero, nena?
Ay, where the dough at, baby?

En el banco, sabes que no voy a arruinar eso, nena
In the bank, you know I ain't tryna blow that, baby

Ay, vamos a ahorrar ese dinero (soy tan ahorrativo)
Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)

Ay, vamos a ahorrar ese dinero (soy tan tacaño)
Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)

Vamos a ahorrar ese dinero
Ay, we gon' save that money

¿Qué hacemos? Ahorraremos ese dinero
What we do? We gon' save that money

Todo mi equipaje es Louie V, lo juro por Dios, negro
All of my luggage is louie v, I swear to God, nigga

Todas mis perras tengan miedo de mí, les puse esa vara
All of my bitches be scared of me, I put that rod in 'em

Todas esas perras que se comportan sin pensar, las ignoro
All of them bitches actin' thoughtless, I disregard them

Todas esas perras que se comportan como santa, no tienen Dios en ellas
All of them bitches actin' holy, ain't got no God in 'em

Puedo enseñarle algo a un pequeño negro, predicador
I can teach a lil nigga somethin', preacher

Puedo tomar su iglesia de culo fresco como el infierno, sin Pascua
I can take his ass church fresh as hell, no easter

Puedo hacer que su culo eructe como un bebé sin hipo
I can make his ass burp like a baby without no hiccup

Yo puedo
I can

Quan, ¿qué tiene que ver esto con ahorrar dinero?
Quan what's this have to do with saving money though?

Sabes que un verso completo habría sido demasiado caro de todos modos
You know a full verse would have been too expensive anyways

Creo que
I think

No voy a estacionar eso a menos que el metro verde, amigo
I ain't parkin' that unless the meter green, homie

Corte de pelo varios meses en el medio, homie
Hair cut several months in-between, homie

Apaga las malditas luces cuando me vaya, amigo
Hit the motherfuckin' lights when I leave, homie

Purga de una sola capa
Single ply tp ass bleed

Airbnb el maldito cabrón, al menos nunca estoy allí
Airbnb the mother fucker, least I'm never there

Estoy en Cali, ¿por qué carajo mi compañía en Delaware?
I'm in cali, why the fuck my company in delaware?

Happy hour sacando el pollo, ni siquiera me importa
Happy hour takin' out the chicken, I don't even care

Eso se aplica tanto a las citas como a las alas
That applies to both dating and wings

La factura del teléfono de las matinés tiene a la maldita familia en él
Peep matinees phone bill got the motherfuckin' fam on it

401K rodando sobre bandas en él
401K rollin' over bands on it

Coppin 'suéteres en el verano cuando la venta en ellos
Coppin' sweaters in the summer when the sale on them

¿Qué carajo se jactan de los raperos? Usted paga de más por ello
The fuck you rappers bragging bout? You overpaying for it

¿Dónde está el oro, nena?
Ay, where the gold at, baby?

¿Dónde está la ropa, nena?
Ay, where the clothes at, baby?

¿Dónde está el dinero, nena?
Ay, where the dough at, baby?

En el banco, sabes que no voy a arruinar eso, nena
In the bank, you know I ain't tryna blow that, baby

Ay, vamos a ahorrar ese dinero (soy tan ahorrativo)
Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)

Ay, vamos a ahorrar ese dinero (soy tan tacaño)
Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)

Vamos a ahorrar ese dinero
Ay, we gon' save that money

¿Qué hacemos? Ahorraremos ese dinero
What we do? We gon' save that money

Nunca he golpeado un bar con una tapa
I ain't never hit a bar with a cover

Bajo número de hilos, duro con las cubiertas
Low thread count, hard with the covers

Perro de suscripción de prueba gratuita
Free trial memberships dog

Nunca me uní a ese perro
I never join the shits dog

¿Crees que esto es un perro?
Fuck you think this is dog?

Vuelo frecuente como un maldito pinzón tho
Frequent flying like a motherfuckin finch tho

General Tso, media docena en el palo
General tso, half a dozen on the stick

Sólo para que pueda abrir el apetito de la polla
Just so I can whet the appetite of dick

¿De qué estás hablando?
What you talkin' about?

Mi AC nunca hace nada, soplar fans
My ac never doing nothing, blow fans

Walgreens tarjeta shoppin' todas las marcas fuera
Walgreens card shoppin' all the off brands

Chico ir duro cuando colecciona, tengo venmo
Boy go hard when collecting, got venmo

Salva a cada maldita cucaracha, Tryna Smoke
Save every motherfuckin' roach, tryna smoke

Mira la ropa en mis cajones, no estoy jugando
Check the clothes in my drawers, I ain't playin' around

Es Id, Lil Boy, Sr. Mana-me abajo
It's ld, lil boy, mr. Hand-me-down

Calzoncillos sucios, ¿puedes culparme ahora?
Dirty drawers gettin' worn, can you blame me now?

¿Crees que tengo $4. 50 en monedas? ¡Bueno, no lo tengo!
You think I got $4. 50 up in quarters on me well I fucking don't!

¿Dónde está el oro, nena?
Ay, where the gold at, baby?

¿Dónde está la ropa, nena?
Ay, where the clothes at, baby?

¿Dónde está el dinero, nena?
Ay, where the dough at, baby?

En el banco, sabes que no voy a arruinar eso, nena
In the bank, you know I ain't tryna blow that, baby

Ay, vamos a ahorrar ese dinero (soy tan ahorrativo)
Ay, we gon' save that money (I'm so thrifty)

Ay, vamos a ahorrar ese dinero (soy tan tacaño)
Ay, we gon' save that money (I'm so stingy)

Vamos a ahorrar ese dinero
Ay, we gon' save that money

¿Qué hacemos? Ahorraremos ese dinero
What we do? We gon' save that money

Cada vez que estos negros tryna jugar
Everytime these niggas tryna play

Y últimamente me he estado acumulando locas
And lately I've been stackin' up crazy

Apilando porque todo sobre las bandas, nena
Stackin' up cause all about the bands, baby

800K debajo de la cama bebé
800K underneath the bed baby

Si usted en un restaurante y tiene un café helado
If you at a restaurant and got an iced coffee

Y el camarero ha estado rellenando eso sin una palabra de precaución
And the waiter been refillin' that without a word of caution

Y coge tu maldita factura y puedes verlos cobrando dos veces
And you get your fuckin' bill and you can see 'em double chargin'

Por el café y les dijiste que hay un problema
For the coffee and you told 'em there's a problem

Canta como
Sing along like

Ohh, no me cobres doble por eso
Ohh, don't double charge me for that

No me cobres dos veces, nos gusta
Don't double charge me, we like

Ohh, no me cobres doble por eso
Ohh, don't double charge me for that

No te lo hagas a ti mismo
Don't do it to yourself

Porque podría preguntar lo que vale el cubo de hielo
Cause I might just ask what the ice cube's worth

Ese es el único diferenciador que hace que esto sea un beneficio no libre
That's the only differentiator making this a non-free perk

Y podría hacer el trabajo más difícil para ti de lo necesario
And I might make work more difficult for you than it need be

Así que piénsalo, tómate un minuto, déjalo respirar, b
So think about it, take a minute, let it breathe, b

Pero piénsalo, hermano, me viste tomar la hamburguesa con el tocino al costado
But think about it, bruh, you saw me take the burger with the bacon on the side

Después de mirar el precio del lado de sólo tocino
After looking at the price of the side of just bacon

Y comparándolo con lo que la diferencia en la hamburguesa con queso
And comparing it to the what the difference in the cheeseburger

Verse la hamburguesa con queso con tocino y tomar mi decisión
Verse the bacon cheeseburger was and making my decision

Odiaría ser el camarero tratando de decirme algo diferente
I would hate to be the waiter trying to tell me something different

Me voy a poner en gritar en un minuto y revisar
I'mma get on yelp in a minute and review

Este lugar de porquería como si sólo un kike supiera cómo
This piece of shit place like only a kike know how

A menos que te quites el café extra, podría hacer ruido a menos que tú
Unless you take the extra coffee off I might get loud unless you

Oh, ¿fue solo un accidente?
Oh, it was just an accident?

Ni siquiera lo dijiste en serio
You didn't even mean that

Ni siquiera lo hiciste, eso fue, eso es, estoy tan avergonzado
You didn't even, that was, that's, I'm so embarrassed

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Dicky (Brain) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção