Traducción generada automáticamente
Kabul Shit
Lily Allen
Kabul Shit
Kabul Shit
Hay un agujero en nuestra lógica
There's a hole in our logic
Hay un agujero en el cielo
There's a hole in the sky
Y un día como la magia
And one day just like magic
Todos vamos a morir
We're all going to die
Porque no apagamos las luces
'Cause we didn't turn the lights off
Y no tomamos el autobús
And we didn't take the bus
A pesar de que sabemos que deberíamos tener
Even though we know we should have
Oh, viejos tontos
Oh, silly old us
Bueno, deberíamos haber reciclado
Well we should have recycled
Y salvó nuestros resouces
And saved our resouces
Mientras todavía hay alguien Elses
While there's still someone elses
Que alguien llame a las fuerzas armadas
Someone call the armed forces
Y lo culparemos al terror
And we'll blame it on terror
También conocida como religión
Also known as religion
Pero no debemos sentirnos culpables
But we shouldn't feel guilt
Para proteger a nuestros hijos
For protecting our children
Disculpe, señor
Excuse me, sir
Pero es esto lo que llaman negación
But is this what they call denial
Sólo para continuar sin importar
Just to carry on regardless
Sólo lo haremos por un tiempo
We'll only do it for a while
Continuaremos recto por la línea
We'll carry on straight down the line
Por el camino a ninguna parte
Down the road to nowhere
¿Sabes a dónde nos lleva?
Do you know where it is leading us
¿Y siquiera queremos ir allí?
And do we even wanna go there
No tengo las respuestas
I don't have the answers
No sé por dónde empezamos
I don't know where we start
Comience a recoger todas las piezas
Start to pick up all the pieces
De todo lo que hemos destrozado
Of everything we've torn apart
Ahora, pensarías que estaríamos agradecidos
Now, you'd think that we'd be grateful
Por el hecho de que tenemos una opción
For the fact we've got a choice
En vez de eso, luchamos contra la gente
Instead we fight back at people
Que ni siquiera tienen voz
Who don't even have a voice
Y los maestros siempre nos decían
And the teachers always told us
Nos dijo que debíamos amar a tu prójimo
Told us we should love thy neighbour
Y mi madre siempre me decía
And my mother always told me
Me dijo que debía votar New Labour
Told me I should vote New Labour
Pero no sé en quién confiar
But I don't know who to trust
Y lo encuentro todo confuso
And I just find it all confusing
Todo tan inútil como el uno
All as useless as eachother
Más allá del punto de ser divertido
Past the point of being amusing
Disculpe, señor
Excuse me, sir
Pero es esto lo que llaman negación
But is this what they call denial
Sólo para continuar sin importar
Just to carry on regardless
Sólo lo haremos por un tiempo
We'll only do it for a while
Continuaremos recto por la línea
We'll carry on straight down the line
Por el camino a ninguna parte
Down the road to nowhere
¿Sabes a dónde nos lleva?
Do you know where it is leading us
¿Y siquiera queremos ir allí?
And do we even wanna go there
Disculpe, señor
Excuse me, sir
Pero es esto lo que llaman negación
But is this what they call denial
Sólo para continuar sin importar
Just to carry on regardless
Sólo lo haremos por un tiempo
We'll only do it for a while
Continuaremos recto por la línea
We'll carry on straight down the line
Por el camino a ninguna parte
Down the road to nowhere
¿Sabes a dónde nos lleva?
Do you know where it is leading us
¿Y siquiera queremos ir allí?
And do we even wanna go there
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lily Allen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: