Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 46
Letra

Una escuela

One School

¿Qué?
[Naomi]

No dije que sí. No dije que pensara en ello. No puedo decirte mi verdadero nombre, pero sí, puedo confirmar que me invitaron al baile de graduación
I didn't say yes. I didn't say I'll think about it. I can't tell you my real name, but yes, I can confirm that I did get asked to the prom

[Narrador]
[Narrator]

El oficial encubierto que interpretó a Naomi tiene 25 años, un nuevo recluta en la policía de Palm Beach
The undercover officer who played naomi is 25 years old, a new recruit at the palm beach police force

¿Qué?
[Naomi]

Mi tarea: hacerse pasar por alto y averiguar quién compra, quién vende. Sobre todo pastillas y hierba, no creerías lo fácil que es conseguir pastillas y hierba
My assignment: To pose as a senior and find out who's buying, who's selling. Mostly pills and weed, you would not believe how easy it is to get pills and weed

[Narrador]
[Narrator]

¿Cuál es la parte más difícil?
What's the hardest part?

¿Qué?
[Naomi]

PSSH- la cafetería. Imagina a cientos de adolescentes gritando y corriendo a toda velocidad. Y la falta de desodorante. Digamos que bebería al final del día. En serio, estos niños necesitan aprender que hay consecuencias en la vida. Si estoy haciendo mi trabajo y lo estoy haciendo bien, estoy haciendo la vida más segura una escuela a la vez
Pssh—the cafeteria. Imagine hundreds of teenagers yelling and running full speed. And the lack of deodorant. Let's just say I would drink at the end of the day. Seriously, these kids need to learn there are consequences in life. If I'm doing my job and I'm doing it right, I am making life safer one school at a time

[Narrador]
[Narrator]

¿Así que te pidió que vinieras al baile?
So he asked you to prom?

¿Qué?
[Naomi]

Sí, claro. Di todas las excusas. Dije que es demasiado caro, lo cual es totalmente cierto, por cierto. Le dije, mira, soy sólo una transferencia, no me sentiría cómodo con todos tus amigos. Y es cierto que haces amigos en el trabajo, luego termina. Conoce a niños sensibles, inteligentes e indefensos. Esos son los que recuerdas, los que piensas después de que te hayas ido
Right. I gave every excuse. I said it's too expensive, which is totally true, by the way. I told him, look, I'm just a transfer, I wouldn't feel comfortable with all your friends. And it's true you make friends on the job, then it ends. You meet kids who are sensitive, smart, and defenseless. Those are the ones you remember, the ones that you think about after you're gone

En serio, estos niños necesitan aprender que hay consecuencias en la vida. Si estoy haciendo mi trabajo y lo estoy haciendo bien, estoy haciendo la vida más segura una escuela a la vez
Seriously, these kids need to learn there are consequences in life. If I'm doing my job and I'm doing it right, I am making life safer one school at a time

[Narrador]
[Narrator]

Mientras tanto
Meanwhile—

¿Qué?
[Justin]

¿Qué diablos tengo que hacer para estar contigo?
What the heck I gotta do to be with you?

[Estudiantes]
[Students]

¿Qué diablos tengo que hacer?
What the heck I gotta do?

¿Qué?
[Justin]

Dime quién tengo que ser para que estés conmigo
Tell me who I gotta be for you to be with me

¿Qué?
[Naomi]

¿Fumas?
Do you smoke?

¿Qué?
[Justin]

¿Qué?
What?

¿Qué?
[Naomi]

¿Fumas hierba?
Do you smoke weed?

¿Qué?
[Justin]

No, no lo sé. Pero si eso es lo que necesitas, puedo encontrarte algo. Puedo ser tu fuente
No, I don't. But if that's what you need, I can find some for you. I can be your supply

¿Qué?
[Naomi]

¿Harías eso por mí?
You would do that for me?

¿Qué?
[Justin]

Puedo ser tu hombre. ¡Oh, sí!
I can be your guy. Oh, yes!

¿Qué?
[Naomi]

En serio, estos niños necesitan aprender que hay consecuencias en la vida
Seriously, these kids need to learn there are consequences in life

¿Qué?
[Justin]

¡Conseguiré lo que necesites!
I'll get whatever you need!

¿Qué?
[Naomi]

Si estoy haciendo mi trabajo y lo estoy haciendo bien, estoy haciendo la vida más segura una escuela a la vez
If I'm doing my job and I'm doing it right, I am making life safer one school at a time

[Narrador]
[Narrator]

¿Qué estás pensando mientras tratas de conseguir que esta hierba la venda?
What are you thinking as you're trying to get this pot to sell her?

¿Qué?
[Justin]

Estoy pensando, ¿qué diablos estoy haciendo? Porque no salgo con tipos así
I'm thinking, what the heck am I doing? Cause I don't hang out with guys like that

[Narrador]
[Narrator]

Entonces, ¿qué hiciste?
So what did you do?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lin-Manuel Miranda e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção