Traducción generada automáticamente
Backseat
Little Simz
Asiento trasero
Backseat
Oh
Oh
Toda mi vida ha sido una oveja negra
All my life been a black sheep
Toda mi vida han sido las llaves negras
All my life been the black keys
Es cierto que nunca fui una mala raza
True I never really was a bad breed
Papá probablemente me prefiera un atleta
Daddy probably rather me an athlete
Hombre que nia se mueve como un taxi
Man that nia move like a taxi
Toda mi vida en el asiento trasero
All my life in the backseat
Hablar de la vida es tan dulce?
Talk about life is it that sweet?
Todos esos ojos mirándome
All those eyes staring at me
He estado sintiéndome muy bajo, bajo, bajo
I've been feeling real low nia, lowkey, lowkey
Cómo rompo el corazón, siento un alma llora, alma llora
How I break heart, feel a soul weep, soul weep
Tatuajes en mi pasaporte, sin dormir
Tattoos on my passport, no sleep
Esto es lo que pediste, no llores
This is what you asked for don't weep
No te mueras, hombre. Estoy aquí y no me iré
Don't winge, man I'm here and I won't leave
Todo lo que quiero hacer, hacer canciones, volar árboles
All I wanna do, make songs, blow trees
No sería honesto conmigo mismo si no hablo
Wouldn't be honest with myself if I don't speak
Así que hago el punto de dirigirme a ellos y me conoces
So I make the point to address em and you know me
Me hizo creer en Buda cuanto más procedo
Got me believing in Buddha the more I proceed
Oh, esta vida no está garantizada
Oh this life isn't guaranteed
Toda mi vida sentí una brisa fría
All my life felt a cold breeze
Y ahora nos quedamos arriba y nunca abajo, ¿me oyes ahora?
And now we staying up and never down, you hearing me now?
Dame un poco de tiempo y un poco de espacio, lo averiguaré
Give me some time and a little space, I'll figure it out
Quieren saber mi paradero, y con quién estoy
They wanna know my whereabouts, and who I'm around
He estado en el país de las maravillas por el tiempo Tryna encontrar nuestra salida
Been in wonderland for time tryna find our way out
Puedes oírlo mis rimas, estaré pensando en voz alta
You can hear it my rhymes, I'll be thinking aloud
Voy a ser un fantasma por un minuto. No te metas en tus sentimientos
I'ma be a ghost for a minute don't get in your feelings
Hombre, tengo una vida que es una locura, la mayoría no puede vivirla
Man I got a life that is crazy most cannot live it
Mira, estoy tratando de sabotearme, de hacerme vivir
See I'm tryna sabotage me, got me fking living
Toda mi vida ha sido una oveja negra
All my life been a black sheep
Toda mi vida han sido las llaves negras
All my life been the black keys
Es cierto que nunca fui una mala raza
True I never really was a bad breed
Papá probablemente me prefiera un atleta
Daddy probably rather me an athlete
Hombre que nia se mueve como un taxi
Man that nia move like a taxi
Toda mi vida en el asiento trasero
All my life in the backseat
Hablar de la vida es tan dulce?
Talk about life is it that sweet?
Todos esos ojos mirándome
All those eyes staring at me
Suena el teléfono y eché de menos a todos
Phone rings and I missed everyone
Telefone tocando e eu perdi todas as chamadas
Telefone tocando e eu perdi todas as chamadas
Todo lo que les oigo decir es, en lo que te conviertes
All I hear em saying is, what you become
Tudo que escuto é: Olha o que você se tornou
Tudo que eu escuto é: Olha o que você se tornou
Esto es para lo que te has apuntado, te olvidas
This is what you signed up for, you forget
Esto es lo que obtienes, esto es lo que obtienes
This is what you get, this is what you get
Todos estos ojos en la primera fila, hella almas puras en la primera fila
All these eyes in the front row, hella pure souls in the front row
Recuerdo haber visto a J Cole yo estaba en la primera fila
Remember seeing J Cole I was in the front row
No podía moverse, estaba asombrado si debía saberlo
Couldn't move, was in awe if you must know
Todavía luchando para encontrar en quién confío
Still struggling to find who I trust though
Toda mi vida en el corte sin embargo
All my life in the cut though
Toda mi vida cogió el autobús a casa, a través del lado norte
All my life caught the bus home, through the north side
Luego me dieron una bicicleta de pedales, mamá volteó cuando llegué a casa
Then I got a pedal bike, momma flipped when I got home
Como si la gente fuera asesinada aquí, pero mamá soy un jinete y un luchador
Like people get killed out here but mummy I'm a rider and a fighter
Nunca he sido un dkhead en la vida, nunca me pruebes
Never been a dkhead in life, never try me
Nunca fui una babaca na vida, no me provoque
Nunca fui uma babaca na vida, não me provoque
No te confundas porque soy humilde y silencioso
Don't get it confused cause I'm humble and I'm quiet
Nias ruidosas entran en Simz y se silencian
Loud nias step into Simz and get silenced
No tengo que decir cómo y no implica violencia
I ain't gotta say how and it don't involve violence
Aunque tengo G que ya están en el pelo
Though I got Gs that are already in the hair for it
Pero no hay necesidad, solo quiero paz
But there's no need, I just want peace
Llévame más alto, consigue un ocho del proveedor
Take me higher, get an eight from the supplier
Preocúpate, ¿a qué te refieres? ¿Qué deseas?
Make your mind up, what you mean? What you desire?
Nias odiando pero es genial hombre, es un menor
Nias hating but it's cool man, it's a minor
Sólo me hago por mi cuenta y soy el conductor
I just do me on my own and I'm the driver
Veintitrés sintiéndose mayor y soy más sabio
Twenty-three feeling older and I'm wiser
Toda mi vida busca por lo que moriría
All my life search for what I'd die for
Supongo que soy el único, la gente por la que voy a luchar
Guess I'm the one, the people I'ma fight for
Seguramente usted debe saber arrepentimiento, que su viaje para
Surely you should know regret, who your ride for
Toda mi vida ha sido una oveja negra
All my life been a black sheep
Toda mi vida han sido las llaves negras
All my life been the black keys
Es cierto que nunca fui una mala raza
True I never really was a bad breed
Papá probablemente me prefiera un atleta
Daddy probably rather me an athlete
Hombre que nia se mueve como un taxi
Man that nia move like a taxi
Toda mi vida en el asiento trasero
All my life in the backseat
Hablar de la vida es tan dulce?
Talk about life is it that sweet?
Todos esos ojos mirándome
All those eyes staring at me
Suena el teléfono y eché de menos a todos
Phone rings and I missed everyone
Todo lo que les oigo decir es, en lo que te conviertes
All I hear em saying is, what you become
Esto es para lo que te has apuntado, te olvidas
This is what you signed up for, you forget
Esto es lo que obtienes, esto es lo que obtienes
This is what you get, this is what you get
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Little Simz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: