Traducción generada automáticamente
Wounds
Little Simz
Heridas
Wounds
Tu vida, ¿arriesgarías eso?
Your life, would you risk that?
Estos chicos nunca han sido malos
These kids never been bad
Dieciséis, corre con una gran correa
Sixteen, run around with a big strap
Atrás, ¿cuántos murieron por el impacto?
Gone, how many died from the impact?
Dolor más profundo, qué percance (percance)
Deepest pain, what a mishap (mishap)
Nunca vale la pena cuando piensas
Never worth it when you think back
Tú idolatras a los raperos que traje en la gira
You idolize the rappers that I brung on tour
Pero su estilo de vida, nunca vivió eso, nunca lo hizo
But their lifestyle, never lived that, never did that
No quería nada de basura
He didn't want no crud
No hay cadáveres ni sangre
No dead bodies and no blood
Cuando un hombre adulto sólo conoce el odio a sí mismo
When a grown man only knows self-hate
Las balas no muestran amor (blaow)
Them bullets show no love (blaow)
Creías que habías crecido, ¿eh? (¿eh?)
Oh, you thought you was grown, huh? (huh?)
Entiendes por tu cuenta, ¿eh? (¿eh?)
Deal with it on your own, huh? (huh?)
Hasta que te atrapen con tu cuenta
'Til you get caught footin' your bill
Cuando un juez te da la vida como un adulto
When a judge give you life like a grown-up
Habla de ello, no escucho cuando hablas de ello
Talk about it, I don't listen when you talk about it
No mientas cuando hablas de ello, sé que perdiste por dentro
Don't lie when you talk about it, I know you lost inside
Y siento que nadie se preocupa por ti, yo sí
And feel like no one cares about you, I do
Los tontos piensan que nadie te ama
Fools think no one loves you, I do
Pero va a tomar más para romper el ciclo
But it's gonna take more to break the cycle
Fuck tryna defender su título
Fuck tryna defend your title
Cuando estás frío, bajo arresto, llorando
When you cold, under arrest, cryin'
Otra historia aquí para los titulares
Another story here for the headlines
El amor sea mi destino
Love be my destiny
Destino, estoy perdido
Destiny, I'm lost
Dentro hay algo más profundo
Inside there's something deeper
Conti, me mantiene caliente
With you, it keeps me warm
El amor sea mi destino
Love be my destiny
Destino, estoy perdido
Destiny, I'm lost
Dentro hay algo más profundo
Inside there's something deeper
Conti, me mantiene caliente
With you, it keeps me warm
Siente el arma, hombre
She feelin' the gun, man
Todavía nunca dejar al hombre de las armas
Still never leavin' the gun man
Se queda cerca del pistolero
Stays near to the gun man
Deja caer una lágrima para el hombre de las armas
Drop a likkle tear for the gun man
Ella vive y muere por el arma, hombre (muere con el hombre arma)
She live and die by the gun, man (die with the gun man)
Diga una mentira por el hombre de la pistola (con el hombre de la pistola)
Tell a lie for the gun man (with the gun man)
Ella nunca lo entregará, no
She will never give him up, no
Cuando todos rociar, esconderse del hombre de la pistola (decir que no al hombre de la pistola)
When they all spray, hide from the gun man (say no to gun man)
Ella quiere entender al hombre de las armas
She wanna understand the gun man
Como, ¿por qué tu arma golpea?
Like, why does your gun bang?
Dice que es una larga historia
He say, it's a long story
Sólo sé que se usa cuando disparo, hombre
Just know it's used when I gun, man
Ella me lo dice ahora porque tengo que saber
She tell me now 'cause I gotta know
¿Vas a rodar con un hombre armado?
Are you gonna roll with a gun man?
¿Dejar una carga para el hombre de las armas?
Drop a load for the gun man?
¿Conseguir dinero con un hombre armado?
Get dough with a gun man?
Las opciones más estúpidas de la vida
The stupidest of life choices
Podría perderlo todo por un solo hombre
She could lose it all for one man
Mira, mira lo que tu hijo hizo
Now see, look at what your boy did
Todo esto podría haberse evitado
This all could have been avoided
No hay vuelta atrás, escogiste tu veneno
There's no goin' back, you picked your poison
Hiciste tus elecciones
Made your choices
Bueno, esa debe haber sido la mejor mentira
Well that must have been the best lie
Otra historia para los titulares
Another story for the headlines
Ir
Go
El amor sea mi destino
Love be my destiny
Destino, estoy perdido
Destiny, I'm lost
Dentro hay algo más profundo
Inside there's something deeper
Conti, me mantiene caliente
With you, it keeps me warm
El amor sea mi destino
Love be my destiny
Destino, estoy perdido
Destiny, I'm lost
Dentro hay algo más profundo
Inside there's something deeper
Conti, me mantiene caliente
With you, it keeps me warm
Corriendo con una pistola en mi cadera
Runnin' with a pistol on my hip
Y alguien recibe un disparo, ¿entiendes?
And anybody get shot, get it?
En cualquier momento sé que voy a cambiar, uh
Any minute know that I'ma switch, uh
Porque los disparos te mantienen listos
'Cause gunfire, it keeps you ready
Traté de vivir una buena vida, te lo digo
I tried to live a good life, I tell ya
Pero cuando las calles corren hacia atrás
But when the streets run back
Un disparo para el chico bueno
A gunshot for the good guy
En esta jungla de hormigón
In this concrete jungle
El caos en estos días es una locura
Chaos these days is madness
Si te atrapan deslizándote, te harán daño
If you get caught slippin', they'll do damage
No te verán como práctica
They won't see you as practice
Porque detrás de todas estas capuchas y tintes negros
'Cause behind all these hoods and black tints
¿Son los chicos que están listos para ti a la vista?
Is them boys that are ready for you on sight
Los chicos lo van a conseguir, no se esconden
Them boys gon' get it, won't hide
Esos chicos, no quieren herir tu orgullo
Them boys, they don't wanna hurt your pride
Esos chicos quieren arruinar tu vida
Them boys wanna ruin your life
Mejor quédate envuelto en las noches más frías
Better stay wrapped on them coldest nights
Pensando en lo nuevo, quieres mostrárselos, ¿verdad?
Thinkin' back, wanna show them, right?
Tómate la oportunidad o tira los dados
Take a chance or roll the dice
Pero todos sabemos cómo termina la historia esta noche
But we all know how the story ends tonight
No volverá a la suya esta noche
He won't make it back to his tonight
El maldito es que él conocía a este tipo
The fuckery is that he knew this guy
¿Quién hubiera pensado todos estos años de ser su amigo?
Who would have thought all these years of bein' his pal
¿Estaba mirando a su asesino a los ojos?
He was lookin' at his killer in the eyes?
Titulares
Headlines
El amor sea mi destino
Love be my destiny
Destino, estoy perdido
Destiny, I'm lost
Dentro hay algo más profundo
Inside there's something deeper
Conti, me mantiene caliente
With you, it keeps me warm
El amor sea mi destino
Love be my destiny
Destino, estoy perdido
Destiny, I'm lost
Dentro hay algo más profundo
Inside there's something deeper
Conti, me mantiene caliente
With you, it keeps me warm
Calentito
Warm
Conti me mantiene caliente
With you it keeps me warm
Dime de dónde sacaste el arma
Tell me where you get the gun from
Muere por el hombre de las armas
Die for the gun man
Hombre pistola, dime de dónde sacaste el arma
Gun man, tell me where you get the gun from
Me pregunto si América o en Inglaterra
I wonder if America or in england
Me pregunto si Japón o es hecho por rusos
I wonder if japan or it's made by russians
Déjame decirte, pistolero
Lemme tell ya, gun man
Dime de dónde sacaste el arma
Tell me where you get the gun from
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Little Simz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: