Traducción generada automáticamente
Pimp Without a Caddy
Living In A Box
Proxeneta sin un Caddy
Pimp Without a Caddy
Golpéame
Hit me
Aaaaah yeeeaah
Aaaaah yeeeaah
Ese es el sabor justo ahí
That's the flavor right there
Tienes razón
Sho' you're right
Oye, cuéntales de qué se trata todo, hombre
Yo, tell em what it's all about, man
Toda esa cosa de la pelota
All that ballin thing
¿Cómo lo conseguiste ir y seguir con eso?
How you got it goin and on and on with that, huh
(Diles de qué se trata)
(Tell em what it's all about)
[VERSÍCULO 1]
[ VERSE 1 ]
Soy un estafador, nunca crecí en el gueto, sin embargo
I'm a straight up hustler, never grew up in the ghetto, though
Sin embargo, atado con un gat y aguja, azada
Yet strapped with a gat and stiletto, hoe
Algunos dicen que crecí en una capucha salvaje
Some say that I grew up in a wild hood
Ni siquiera sé dónde pasé mi infancia
Not even knowin where I spent my childhood
La voz del pánico es difícil de hacerte hiper
The voice of panic hittin hard to make you hyper
Las rimas son puntiagudas y puntiagudas como un francotirador
The rhymes are pin-point and aim is sharp like a sniper
Fuera de los barriles, la punta hueca, viene la bala
Out the barrels, the hollow point, comes the bullet
El gatillo es el objetivo, yo, no tengo miedo de tirarlo
The trigger's aimin, yo, I ain't afraid to pull it
Porque en la ciudad nunca se sabe lo que puede venir
Cause in the city you never know what can come up
Te das la espalda y lo que pasa - un tonto corre hacia arriba
You turn your back and what's up - a sucker runs up
Y luego te quedas en un quieto
And then you're left in a stand-still
Nueve de cada diez veces, es matar o morir
Nine times out of ten, yo, it's kill or be killed
Así que me siento y observo lo que pasa
So I sit back and observe what goes on
Así que cuando un hermano siente un juramento de seguir adelante
So when a brother feels an oath to carryin on
Le hice saber que este no es el momento y el lugar
I let him know this ain't the time and place
Pero habrá un momento y un lugar
But there will be a time and place
Y voy a fumarle el culo
And I'ma smoke his ass..
Tíralo tan profundo en el suelo, chico, ¿crees que era hierba?
Throw him so deep in the ground, boy, you think he was grass
Y cuando te despiertes, discúlpate con tu papá
And when you wake up, apologize to your daddy
O.G. Loc, chico, un chulo sin un Caddy
O.G. Loc, boy, a pimp without a Caddy
¿Conoces a Msayin?
Youknowmsayin?
Sólo un hermano tipo O.G
Just a O.G. type brother
Quiero que lo rompas
I want you to break it down
Y contarles sobre los días de los jóvenes
And tell em about the days of young
[VERSÍCULO 2]
[ VERSE 2 ]
Ahora el pimpin del que hablo, no incluye a las chicas
Now the pimpin I talkin 'bout, it don't include girls
Yo proxeneta micrófonos y mundos de rock
I pimp microphones and rock worlds
He sido un gangsta desde hace tiempo
I been a gangsta since back in the day
Creo que fue en el 78
Junior High School, I think it was in '78
En los días en que los locs se llamaban locos
Back in the days when locs was called insanes
Y yo estaba de acuerdo con mi primo Nobrain
And I was coolin with my big cousin Nobrain
En ese entonces, sabes que un tonto no me enfrentaría
Back then, you know a sucker wouldn't face me
Miedo de atrapar las puntas puntiagudas de mi Stacy
Scared of catchin the pointed tips of my Stacy's
paseo en la calle con mi dulce chica Jackie
Strollin the street with my sweet girl Jackie
Curduroys arrugado y almidonado hasta khakis
Creased Curduroys and starched up khakis
En ese entonces ese era el estilo y era hielo
Back then that was the style and it was ice
Y cada equipo en el que me viste era muy preciso
And every gear you saw me in was deadly precise
Nunca he tenido un problema en ningún bloque
I ain't never had a problem on any block
Porque si lo hice, le corté y me golpearon
Cause if I did, sho' I cut him and get socked
Enrollar mi Schwin, abrirme un gordito
Roll in my Schwin, blazin up a fattie
Joven Loc, chico, un chulo sin un Caddy
Young Loc, boy, a pimp without a Caddy
¿Conoces a Msayin?
Uknowmsayin?
Sólo un poco de cuello de cisne malo, ¿sabes algo?
Just a little bad gooseneck, uknowmsayin?
No estaba realmente metido en un montón de tonterías
Wasn't really into a whole lotta bullshit
Sólo haciendo lo suyo
Just doin his own thing
Straight conseguir su chatarra en
Straight get his scrap on
Pero fue un poco genial, sabes que sí
But it was kinda cool, uknowmsayin
Por eso era muy respetado
That's why he was very well respected
[VERSÍCULO 3]
[ VERSE 3 ]
No todo se trata de con quién te estás tirando
It ain't all about who you're bangin
Gangbangin o cuánta droga estás honrando
Gangbangin or how much dope you're slingin
Todo se trata de conseguir que tu vida se establezca
It's all about gettin your life established
Y cuando estás vivo como Loc, tu vida es lujosa
And when you're livin like Loc, your life is lavish
Todo, desde mi vida hasta mi bañera
Everything, from my living to my bathtub
Las mujeres exóticas y diferentes tipos de masajes de espalda
The exotic women and different type of backrubs
Los lugares que viajo, las cosas que veo
The places I travel, the things that I see
¿Estás empezando a entender cómo empiezan a sacarme el jugo?
You're startin to get the picture how they start to juice me?
No puedes compararme con los caprichos de aspirantes a proxenetas
You can't compare me to wanna-pimps whimps
Porque es un tipo completamente diferente de proxeneta
Cause that's entirely a different type of pimp
La longevidad es la clave de mi éxito
Longevity is the key to my success
No rodando alrededor de las mujeres se desnuden
Not rollin around makin women undress
Soy un jugador, topógrafo de acciones menores
I am a player, petty actions surveyor
Nunca he oído hablar de un dolor de cabeza, porque uso Vaya
Never heard about a headache, cause I use Vaya
Así que las mujeres pueden venir a besar al papá azucarero
So the women can come kiss the sugar daddy
O.G. Loc, chico, un chulo sin un Caddy
O.G. Loc, boy, a pimp without a Caddy
¿Conoces a Msayin?
Uknowmsayin?
¿Qué?
...
Estaba en el amanecer
It was on to the break of dawn
Lo tengo así
I got it like that
Lo juré a la campana
I'm sworn to the hood
Pero comprueba
But check
Tengo cosas que hacer
I got things to do
Mira esto
Check this out
[VERSÍCULO 4]
[ VERSE 4 ]
Un O.G. de por vida, y eso es lo que tengo que ser
An O.G. for life, and that's what I have to be
Al igual que los homies están delante y detrás de mí
Just like the homies standin front and back of me
Y cuando nos veas, no hagas preguntas estúpidas
And when you see us don't ask stupid questions
¿Somos pandilleros? ¿Sabes cuál es nuestra profesión?
Are we gangbangin? You know what's our profession
Somos técnicas de sirin chupadores y buenas rimas
We're servin suckers techniques and good rhymes
Big Buds, mujeres sueltas y buenos tiempos
Big Buds, loose women and good times
No dudo en revisar a un chico en un segundo
I don't hesitate to check a boy in a second
Cree que soy blando sólo porque fui y grabé un disco
He thinks I'm soft just because I went and made a record
Es ese pensamiento mezquino lo que hizo que se fumara
It's that petty thought that got him all smoked out
Por un hermano llamado Tone que fue encerado
By a brother named Tone who was loc'ed out
Me he chiflado y soy conocido por hacerlo en ocasiones
I nutted up and I'm known to do it on occasion
Y engagin en 0,44 y 12 calibres
And engagin in .44s and 12-gauges
Algunos viejos tontos ponen el ritmo el doble de duro
Some old suckers lay the beat twice as hard
Y cuando ves, tengo 20.000 guardaespaldas
And when you see I got 20'000 bodyguards
Vine a luchar con las rimas, saboque las suyas en mal estado
I came to battle with rhymes, knowin theirs shabby
O.G. Loc, chico, un chulo sin un Caddy
O.G. Loc, boy, a pimp without a Caddy
¿Conoces a Msayin?
Uknowmsayin?
Directo hacia abajo para la corona
Straight up down for the crown
¿Lo de la tribu?
Tribe thing, uknowmsayin?
No importa quién eres o de dónde vienes
No matter who you are or where you come from
Cuando te empujan de nuevo a la pared
When they push you back to the wall
No tienes más remedio que salir a la calle
You got no choice but to come out swingin
Conozco a Msayin
Uknowmsayin
Y eso es real
And that's straight up real
No importa de dónde seas
No matter where you're from
Leyes de la calle
Laws of the street
Estilo Pimpin
Pimpin style
Gita especial al Westside Trizzide
Special shout-out to the Westside Trizzide
Gita especial a mis amigos EPMD
Special shout-out to my homies EPMD
Gita especial a Humpy Hump y a la tripulación
Special shout-out to Humpy Hump and crew
Ghoutout especial a ATL
Special shout-out to ATL
¿Qué pasa con tu partido de fútbol?
What's up with your football game?
Tone-Loc 150 yardas, no lo sé
Tone-Loc 150 yards, don't know
A todos los homies del Westside
To all the homies on the Westside
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Living In A Box e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: