Traducción generada automáticamente
DadBod
Logic
DadBod
DadBod
Sí, sí
Yeah, yeah
Jajaja
Hahaha
Sí, sí
Ayy
Relajarse con los amigos en la cuna
Chillin' with the homies at the crib
Bumpin' Pac Div, esta es la vida que vivo, no lo sabes
Bumpin' Pac Div, this the life I live, you ain't know about it
Al estudio sin identificación
Hit the studio with No I.D.
Hacer un par de discos de platino en esa perra y luego lo sumerjo
Make a couple platinum records in that bitch and then I dip up out it
En el 101, mi esposa me envía un mensaje de texto
On the 101, my wife text me
Tienes que llegar a casa, alimentar a tu hijo, chica, no tropieces con eso
Talkin' 'bout: You gotta get home, feed your son, girl, don't trip about it
Sube con salsa de manzana y brócoli
Walk up in with apple sauce and broccoli
Pequeño Bobby, mejor come tus verduras, chico, no me hables de eso
Little Bobby, better eat your greens, boy, don't give me lip about it
Soy un padre, esta es mi vida
I'm a dad, this my life
Este es el tipo de basura que escribo
This the type of shit I write
Tenía hambre en el sótano, ahora ese chico, lleno de vida
I was hungry in the basement, now that boy, he full of life
Fumar droga, alto como una cometa
Smoking dope, high as a kite
Sólo cuando esa niñera en la cuna, sin embargo
Only when that babysitter at the crib, though
Lleva a mi shorty a Nobu y desentiéndela en su costilla, sí
Take my shorty to Nobu and dig up in her rib though, ayy, yeah
(Lleve a mi shorty a Nobu y desentierre en su costilla, sí)
(Take my shorty to Nobu and dig up in her rib though, yeah)
Porque en mi época eran cupones de comida
'Cause back in my day it was food stamps
Y amo a mi esposa como si fuera Chance
And I love my wife like I am Chance
Apuesto a que hablarías de lo que él y yo hablamos
I bet you'd rap about the shit me and him rap about
Si alguna vez lo hubieras logrado, pero nunca has tenido la oportunidad
If you had ever made it out, but you ain't never had the chance
Uh, uh, circunstancia
Uh, uh, circumstance
Uh, uh, forma de vida
Uh, uh, way of life
Uh, uh, mis decisiones
Uh, uh, my decisions
Uh, uh, los hizo bien
Uh, uh, made 'em right
Relajarse con los amigos en la cuna
Chillin' with the homies at the crib
Bumpin' Pac Div, esta es la vida que vivo, no lo sabes
Bumpin' Pac Div, this the life I live, you ain't know about it
Al estudio sin identificación
Hit the studio with No I.D.
Hacer un par de discos de platino en esa perra y luego lo sumerjo
Make a couple platinum records in that bitch and then I dip up out it
En el 101, mi esposa me envía un mensaje de texto
On the 101, my wife text me
Tienes que llegar a casa, alimentar a tu hijo, chica, no tropieces con eso
Talkin' 'bout: You gotta get home, feed your son, girl, don't trip about it
Sube con salsa de manzana y brócoli
Walk up in with apple sauce and broccoli
Pequeño Bobby, mejor come tus verduras, chico, no me des el labio al respecto (Ayy, ayy)
Little Bobby, better eat your greens, boy, don't give me lip about it (Ayy, ayy)
He mejorado mientras esperaban, ¿les encantará, lo odiarán?
I've upgraded while they waited, will they love it, will they hate it?
¿A quién le importa un carajo?
Who gives a fuck though?
Raperos rezando para que sean los siguientes, esta porquería es despiadada
Rappers praying they next, this shit is cutthroat
Estoy viviendo en otro planeta
I'm livin' on another planet
Mi depresión maníaca me hace constantemente querer entrar en pánico
My manic depression make me constantly wanna panic
Estoy estresado en el escenario, fingiendo que todo el mundo se desvestida
I'm stressing on stage, pretendin' everybody undressing
Creo que nunca aprenderé mi lección, pero al diablo con todo, no importa
I think I'll never learn my lesson, but fuck it all, it doesn't matter
Ayo, estoy en una retórica lírica y poética
Ayo, I'm on a lyrical, poetic rhetoric
Milagro lírico, basura satírica
Lyrical miracle, satirical shit
Si no te gusta mi rap consciente, no te gustará mi material
If you don't like my conscious rap, you won't like my material shit
Ámalo u odiarlo, todo el mundo sabe que la lógica puede escupir
Love him or hate him, everybody know Logic can spit
Solía estar al día con ese rap político
Used to be up to date on that rap political shit
Pero hoy en día estoy hasta los codos
But nowadays I'm up to my elbows
Y cada centímetro de mi cuerpo en la basura de mi bebé
And every single inch of my body in my baby's shit
Podría decirte más sobre pañales que raperos modernos en cifres
I could tell you more about diapers than modern rappers in cyphers
Yo solía ser sobre los B-Rabbits y Mekhi Phifers
I used to be about the B-Rabbits and Mekhi Phifers
Al escenario, agarra el micrófono y matarte como a un pro-vida
Hit the stage, grip the mic and murder you like a pro-lifer
Pero ya he terminado, tengo un hijo ahora
But I'm done now, I got a son now
Al carajo con el juego de rap, ya terminé
Fuck the rap game, I'm done now
Relajarse con los amigos en la cuna
Chillin' with the homies at the crib
Bumpin' Pac Div, esta es la vida que vivo, no lo sabes
Bumpin' Pac Div, this the life I live, you ain't know about it
Al estudio sin identificación
Hit the studio with No I.D.
Hacer un par de discos de platino en esa perra y luego lo sumerjo
Make a couple platinum records in that bitch and then I dip up out it
En el 101, mi esposa me envía un mensaje de texto
On the 101, my wife text me
Tienes que llegar a casa, alimentar a tu hijo, chica, no tropieces con eso
Talkin' 'bout: You gotta get home, feed your son, girl, don't trip about it
Sube con salsa de manzana y brócoli
Walk up in with apple sauce and broccoli
Pequeño Bobby, mejor come tus verduras, chico, no me hables de eso
Little Bobby, better eat your greens, boy, don't give me lip about it
Dicen que ese chico cambió
They say that that boy done changed
No habla de su vida cotidiana, no es el mismo
He don't rap about his everyday life, he ain't the same
Maldita sea, ya tuve una vida dura una vez
Goddamn, already had a hard life once
¿Se supone que tengo que recrear todos los discos para ustedes, cabrones? Está bien
Am I supposed to recreate it every album for you cunts? Okay
¿Quieres oír hablar de mi día a día?
You want to hear about my everyday
Me despierto, despierto a mi hijo, luego le doy de comer
I wake up, I wake my son up, then I feed him
Y llevarlo a su asiento de coche
And lead him into his car seat
Conduce por la calle hasta Target
Drive up the street down to Target
No tomes drogas duras ni pegues a mi esposa
Don't do hard drugs or beat my wife
Pero los paparazzi todavía quieren empezar
But the paparazzi still wanna start shit
No respondo a sus preguntas, las dejo en la oscuridad, perra
I don't answer their questions, I leave 'em in the dark, bitch
Luego paso a través de las puertas automáticas
Then I walk through the automatic doors
Un par de fans me han visto, pero no estoy de gira
A couple fans spot me but, shit, I ain't on tour
No estoy tratando de ignorarla
I ain't trying to ignore her
Pero me dirijo al pasillo cuatro porque mis cajones apestaban como una porquería
But I head to aisle four 'cause my drawers stank as fuck
Y necesito algunos cajones nuevos
And I need some new drawers
Luego veo algunos fans más, Stan hella hardcore (¿Puedo tener una foto?)
Then I spot some more fans, stan hella hardcore (Can I have a picture?)
Pidiendo una foto y digo que sí
Asking for a pic and I say sure
Rasca mi polla y dale la mano
Scratch my dick and shake his hand
Temblando incontrolablemente, me dice que soy el hombre
Shaking uncontrollably, he tells me I'm the man
Ahora me dirijo al pasillo tres por unas toallas de papel Bounty
Now I'm headed to aisle three for some Bounty paper towels
También tomo unas toallitas húmedas para limpiar las cosas de mis intestinos
I also grab some wet wipes to clean the shit from my bowels
Un realmente Caliente chica camina por con un la grasa culo
A really hot girl walks by with a fat ass
Pero me pregunto si Hefty realmente tiene la mayor cantidad de basura
But I'm just wondering if Hefty really holds the most trash
Olvidé mi tarjeta en casa, gracias a Dios que traje algo de dinero
Forgot my card at home, thank God I brought some cash
Luego agarro un poco de Preparación H para los críticos en mi culo
Then I grab some Preparation H for the critics up my ass
Dirígete al pasillo cinco para comer cereal Sgt. Smash
Head to aisle five for some Sgt. Smash cereal
¿Es esto lo que querías, material de la vida cotidiana?
Is this want you wanted, everyday life material?
Ya no soy un niño y asegúrate de que las cosas son aburridas
I'm not a kid anymore and be sure shit's boring
Lo hice en el sótano, ahora mi cuenta bancaria se eleva
Made it out the basement, now my bank account soaring
La parte más emocionante de mi vida es probablemente de gira
Most exciting part of my life is probably touring
No me malinterpretes, me encantan los fans en cada ciudad
Don't get me wrong, I love fans in every single city
Pero los hoteles apestan y el internet es horrible
But hotels suck and the internet is shitty
Quiero decir, ¿por qué rapear sobre cosas cotidianas?
I mean, why rap about everyday shit
¿Cuándo podría asesinar líneas de punzón y sonar así?
When I could murder punch lines and sound dope like this?
Relajarse con los amigos en la cuna
Chillin' with the homies at the crib
Bumpin' Pac Div, esta es la vida que vivo, no lo sabes
Bumpin' Pac Div, this the life I live, you ain't know about it
Al estudio sin identificación
Hit the studio with No I.D.
Hacer un par de discos de platino en esa perra y luego lo sumerjo
Make a couple platinum records in that bitch and then I dip up out it
En el 101, mi esposa me envía un mensaje de texto
On the 101, my wife text me
Tienes que llegar a casa, alimentar a tu hijo, chica, no tropieces con eso
Talkin' 'bout: You gotta get home, feed your son, girl, don't trip about it
Sube con salsa de manzana y brócoli
Walk up in with apple sauce and broccoli
Pequeño Bobby, mejor come tus verduras, chico, no me hables de eso
Little Bobby, better eat your greens, boy, don't give me lip about it
Hola, nadie está disponible para tomar su llamada
Hello, no one is available to take your call
Por favor deje un mensaje después del tono
Please leave a message after the tone
Hermano, llámame
Bro, call me back
No pudimos conseguir el maldito Super [?] muestra despejada otra vez, tan jodidamente molesto, hermano
We couldn't get the fuckin' Super [?] sample cleared again, so fuckin' annoying, bro
Pero honestamente, solo digo que cortamos el porro de Toro y Moi
But honestly, I just say that we chop up the Toro y Moi joint
Que íbamos a poner en Ultra 85
That we were gonna put on Ultra 85
Y al igual que Flip, enloquecer ese porro
And just like flip, fuckin' freak the shit outta that joint
Creo que podría ser una locura
I think it could be crazy
Llámame, voy a cortarlo en el MPC
Call me back, I'ma chop it up on the MPC
Aquí voy
Here I go
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: