Traducción generada automáticamente
Open Mic\aquarius III
Logic
Micrófono abierto\ acuario III
Open Mic\aquarius III
Bien, cálmense, cálmense, cálmense, damas y caballeros, cálmense
Okay, settle, settle, settle, settle, ladies and gentlemen, settle down
Bien, entonces, el siguiente hermano que vamos a llevar al escenario normalmente
Okay, so, this next brother we're gonna bring up to the stage usually
No entra los lunes por la noche
Does not come in on Monday nights
Están en una verdadera delicia, damas y caballeros
You're in for a real treat, ladies and gentlemen
Dáselo al Sr. Hall
Give it to Mr. Hall
Arranca mi alma de las profundidades de mi carne
Rip out my soul from the depths of my flesh
Carne de mi sangre que acaricio
Flesh from my blood I caress
Justo en la página por lo que es fresco
Right on the page so it's fresh
Me tomo mi tiempo, pero expreso
I take my time, but express
Mucho en mi mente, pero supongo
Lot on my mind, but I guess
Es sólo en mis genes como una Glock 17, como una escena genética
It's just in my genes like a Glock 17, like a genetic scene
Patea la puerta, la volamos de la bisagra
Kick in the door, we blow it off the hinge
Música mi droga, átala y luego inyecta la jeringa
Music my drug, tie it off, then inject the syringe
Está en mi sangre, no hay necesidad de fingir
It's in my blood, ain't no need to pretend
Terapeuta dime que no necesito defenderme
Therapist tell me I don't need to defend
Terapia dime que no necesito explicar
Therapy tell me I don't need to explain
Deja el registro en la aguja y expresa mi dolor
Just drop the record on the needle and express my pain
No puedo esperar a que mi hijo brille y juntos reinemos
Can't wait until my son shine and together we reign
Mi reina está a mi lado como Manhattan
My queen's by my side like Manhattan
Al carajo rapeando, esto es una convicción poética
Fuck rapping, this is poetic conviction
Mi interpretación no es para tu dicción
My rendition is not meant for your diction
Lucha contra la adicción en el útero
Battled addiction in the womb
Un bebé crack por definición
A crack baby by definition
Llaves de encendido sin permiso
Keys to ignition with no permission
Eso significa que estoy impulsada
That mean that I'm driven
Vivo porque estoy viviendo
Alive 'cause I'm living
Que te jodan trabajar con lo que te han dado
Fuck workin' with what you've been given
Sabía que siempre quise más como The Roots en nueve y cinco
I knew I always wanted more like The Roots in nine-five
Y me aseguraré de hacer más por mi familia que la mía
And I'll be sure to do more for my family than mine did
Porque las rimas hip-hop me enseñaron más que mis mamás
'Cause hip-hop rhymes taught me more than my moms did
No bebí hasta los veinticinco años porque soy el hijo de mi madre
Didn't drink 'til I was twenty-five 'cause I'm my mom's kid
Todo lo que sabía era alcoholismo y prisión
All I knew was alcoholism and prison
Sólo se vio la violencia doméstica y la división racial
Only saw domestic violence and racial division
Trabajador social tratando de llevarme lejos
Social worker trying to take me away
Pero sé que esa casa de grupo probablemente peor, demonios no, de ninguna manera
But I know that group home probably worse, hell nah, no way
Al menos sé mis probabilidades aquí, estaré bien
At least I know my odds here, I'ma be okay
Adaptado al estilo de vida, así que voy a estar bien
Adapted to the lifestyle, so I'ma be okay
[Interludio]
[Interlude]
Mantén esa por si acaso, sí
Keep that one just in case, yeah
Sólo soy una entidad
I'm just an entity
Mi ADN no mi identidad
My DNA not my identity
Encontrar serenidad
Finding serenity
Conviértete en un hombre mejor, más vale que lo sea
Become a better man, I better be
Para el niño en mi bebé mamá tocón, nunca se desmorona
For the child in my baby mama stummy, never crummy
Tenemos un gran pan
We get big bread
Tratando de ser el mejor, esa porquería ha estado muerta
Tryin' to be the greatest, that shit been dead
Estoy tratando de ser el más feliz que puedo ser en su lugar
I'm trying to be the happiest that I can be instead
Estoy tratando de salir adelante como un feto
I'm trying to get ahead like a fetus
El dinero no nos completa, pero nos alimenta, puede llevarnos a la depresión
Money don't complete us, but it feed us, it can lead us to depression
Ser rico no es una bendición, la fama no es una bendición
Being rich is not a blessing, fame is not a blessing
No fue hasta que fui rico y famoso, aprendí esa lección
Wasn't 'til I was rich and famous, I learned that lesson
¿Cuál es el significado de la vida, vivirla, lo que estoy adivinando?
What's the meaning of life, to live it, what I'm guessing
Vivirlo, vivirlo
Live it, live it
Vivir así es una locura
Living life like this is so crazy
El hip-hop es increíble
Hip-hop is amazing
Un día, estás en la cima y al siguiente, quieren borrarlos
One day, you're on top and the next, they want to erase 'em
Maldita sea, a lo que me enfrento
Goddamn, what I'm facing
Cada día una nueva frustración
Every day a new frustration
La gente piensa que soy complaciente
People thinking I'm complacent
La gente piensa que cambié como un cajero
People thinking that I changed like a cashier
Pero no puedo dejar que se registre, larguémonos de aquí
But I can't let that register, get the fuck up on out of here
Cómpralo, rompe, rueda, enciende, alózate como la estratosfera
Buy it, break it, roll it, light it, get high as the stratosphere
Puedo oír las voces en mi mente cuando rimo
I can hear the voices in my mind when I rhyme
Renunciar, se acabó el tiempo
Give it up, you're out of time
Ni siquiera tuve un primo
Never even had a prime
Como el Preemo nunca se vinculó con 5'9
Like the Preemo never linked up with 5'9 "
Perra, he vuelto como los músculos que rodean mis vértebras
Bitch, I'm back like the muscles surrounding my vertebrae
Bien, al diablo con lo que tienes que decir
Okay, fuck what you gotta say
Lo sigo haciendo, ya sé cuando estoy fluyendo
I keep it going, already know when I'm flowing
Para el oyente, eres como un terapeuta
For the listener, you're kind of like a therapist
O más bien Cole en 2005, fluyendo como Canibus
Or rather Cole in 2005, flowing like Canibus
Esa basura de retroceso, sí, esa basura de retroceso
That throwback shit, yeah, that throwback shit
Al diablo con lo que has oído, mi catálogo, no tiene nada de tonterías
Fuck what you heard, my catalog, it ain't got no wack shit
Porque soy un gladiador en el Coliseo, todo el mundo quiere ser él
'Cause I'm a gladiator in the Colosseum, everybody wanna be him
Hasta que sientan que no pueden ser él, quieren verlo perder
'Til they feel like they can't be him, then they wanna see him lose
Escribí este poema en la marina, eso es lo que llamo cantar el blues
Wrote this poem in navy, that's what I call singing the blues
Palabra para Dot D, mi familia me consiguió, sin copia en carbono
Word to Dot D, my family got me, no carbon copy
La vida puede golpearte más fuerte que Drago
Life can hit you harder than Drago
Pero si voy con los golpes cuando está rocoso, no me detengas nunca
But if I roll with the punches when it's rocky, don't ever stop me
Nunca me superes, nunca arrogante, nunca soy arrogante
Never top me, never cocky, I'm never cocky
Vale, bueno, tal vez a veces
Okay, well, maybe sometimes
Ocasionalmente en algunas rimas
Occasionally in some rhymes
Pero está bien, a su debido tiempo
But it's fine, in due time
Soy el más malo en hacerlo, vamos, Bobby Boy, tranquilízate
I'm the illest to ever do it, come now, Bobby Boy, cool it
Una era indígena del emcee indígena
An indigenous era of the indigenous emcee
Cabalgando este maldito hasta el tanque en E
Riding this motherfucker 'til the tank on E
¿Qué pasa?
What's up?
[Interludio]
[Interlude]
(You-you-you-you-you-you-you)
(You-you-you-you-you)
(Tú...), sí, uh
(You-you), yeah, uh
Sí, eh, sí (sí)
Yeah, uh, yeah (Yeah)
Uh, uh, si, si
Uh, uh, yeah, yeah
(You-you-you-you-you-you-you-you-)
(You-you-you-you-you-you-you)
Ah, sí
Uh, yeah
Ah, sí
Uh, yeah
(You-you-you-you-you-you-you-you-)
(You-you-you-you-you-you-you)
Que se jodan todas las estupideces, que caven desde el fondo
Fuck all the bullshit, dig from deep down inside
Escribí esta escopeta sentada en mi paseo favorito
I wrote this sitting shotgun in my favorite ride
Reflexionando sobre los recuerdos de mi infancia
Reflecting on memories from my childhood
Traer a un bebé en este mundo, espero que mi hijo bueno
Bringing a baby in this world, I hope my child good
Todo lo que me importa fue mi carrera
All I ever gave a fuck about was my career
Pero todo eso por la ventana ahora que mi hijo está aquí
But all that shit out the window now that my son is here
Al carajo con las ventas y las transmisiones, nada de eso implica sueños
Fuck sales and streams, none of that shit entails dreams
Al carajo con el rap, con la prensa, con la sensación de que soy menos
Fuck rap, fuck press, fuck feeling like I'm less
Si no es por mi felicidad, me importa un carajo menos
If it ain't 'bout my happiness, than I could give a fuck less
Recuerdo la ventana de compras
I remember window shopping
Ahora estoy comprando ventanas para mi bebé nueva habitación
Now I'm shopping for windows for my baby new room
Bobby viene pronto
Bobby coming soon
Y ese es el tipo de línea que habría adivinado
And that's the type of line I would've second-guessed
Ponerme mis cosas antes
Putting on my shit before
Por miedo a que odiaran porque no podían relacionarse
Out of fear that they would hate 'cause they couldn't relate
Porque no era relevante
'Cause it wasn't relevant
Me importa si es evidente, esto de aquí es la evidencia
Give a fuck if it's evident, this right here is the evidence
Soy como Leo en Revenant, ten paciencia conmigo
I'm like Leo in Revenant, bear with me
Podrías destrozarme
You could tear me apart
Pero eso no quitará el hecho de que escribí esto desde el corazón
But that won't take away the fact I wrote this shit from the heart
Donde se construye desde el principio
Where it's built from the start
Donde está finna quedarse
Where it's finna stay
He aprendido que cada día es un buen día
I've learned every day's a good day
Rodeado de gente que me ama
Surrounded by people that love me
No quiero nada de mí más que mi felicidad
Don't want nothing from me but my happiness
Fuera de Internet, ahí es cuando estoy en mi más feliz
Off the internet, that's when I'm at my happiest
Desplazarse tanto, mi pulgar la jodió
Scrolling so much, my thumb fucked up
Llamamos a esa visión del túnel carpiano
We call that carpal tunnel vision
Sígueme como la religión en este curso de colisión
Follow me like religion on this course of collision
Me siento encarcelado, y esta es mi libertad a través de estas letras
Feeling imprisoned, and this is my freedom through these lyrics
Mientras los repito y los golpeo en mi conciencia como Adonis
As I repeat them and beat 'em into my conscience like Adonis
Todo este lirismo directo a la cúpula como cocaína a través del seno
All this lyricism straight to the dome like cocaine through the sinus
Creo que finalmente encontré mi paraíso, esa es la palabra para Thomas
I think I finally found my paradise, that's word to Thomas
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: