Traducción generada automáticamente
Paradise
Logic
Paraíso
Paradise
Ahora esto que spottieottiedopaliscious, hella vicioso
Now this that spottieottiedopaliscious, hella vicious
Me pregunto dónde está esto, espera
I wonder where is this, hold up
Lárgate de mi negocio, muéstrame lo suficiente
Get the fuck out my business, show enough
Nos enrollamos y luego cargamos
We roll up then load up
Sólo un bastardo nacido fuera del matrimonio
Just a bastard born out of wedlock
Cerca de la tierra como un rasta
Close to the earth like a dreadlock
Tengo mis sitios en punto muerto
Got my sites on deadlock
Visiones de mi enemigo en un candado
Visions of my enemy in a headlock
Siento como si estuviera viviendo en roca, rodeado de escombros
Feel like I'm livin' in bedrock, surrounded by rubble
Sólo un joven en problemas
Just a youngin' in trouble
Disparó y luego lo hizo doble
Took a shot and then made it a double
Disparó y luego lo hizo doble
Took a shot and then made it a double
Esta comida para el pensamiento, mi escuela no me ha enseñado bien
This that food for thought, my school ain't taught me good
Nadie codicioso dentro de mi barrio
No one greedy inside my hood
Pero una cucharada de este bicarbonato de sodio lo hará bueno, como debería
But a tablespoon of this baking soda gon' make it good, like it should
Eso es encendiente, ¿no?
That's ignant isn't it
Espera, echa un vistazo a mi pigmento
Hold up now wait, take a look at my pigment
Dime otra vez, nunca podremos ser parientes basados en el color de mi piel
Tell me again, we can never be kin based on the color of my skin
De hecho, tus labios no son delgados
Matter of fact your lips ain't thin
Es un club en el que no quiero estar
That's a club I don't wanna be in
Mi ADN se hace integrado
My dna get done integrated
Dios mío, es innovador
My God it's innovative
Eso está a un millón de millas de distancia de la administración
That's a million miles away from administrative
Lo odio, de todos modos
I fuckin' hate it, anyway
Hace mucho tiempo, en un lugar llamado West Deer Park
Long ago, way back in the day in a place called west deer park
Tenía como 5 años, sentarme en mi regazo de mamá mientras conducía
I was like 5, sit in my mama lap while she would drive
La policía llamaría a la puerta, me escondería
Police would knock on the door, I would hide
Entonces ellos hablarían conmigo y yo mentiría
Then they would talk to me and I would lie
Esperando que yo, no mueras de este lado de una.45
Hopin' I, don't die on this side of a.45
Entonces esposaban a mi mamá y se la llevaban
Then they would handcuff my mama and take her away
En el camino de entrada
Over down on the driveway
Avance rápido un par de años y me voy a dar con ese sade
Fast forward a couple of years and I'm bumpin' that sade
Avance rápido un par de más y me voy a dar ese «a mi manera
Fast forward a couple of more and I'm bumpin' that "my way"
Por Sinatra, tan alto, tan alto, oh Dios, maldita sea
By sinatra, so high, so high, oh my, God damn
Ahora soy un hombre adulto, oh hombre
Now I'm a grown man, oh man
¿Qué carajo le pasó al plan?
What the fuck done happened to the plan
Lo sé, tan pronto como escriba esto podría volverme loco
I know, as soon as I write this I might just go crazy
Cualquier cosa menos perezoso, no puedo dormir
Anything but lazy, I can't sleep
Porque si lo hago, hay otro desgraciado muy despierto en el asqueroso
Cause if I do, there's another motherfucker wide awake on the creep
Tryna te matará y él también lo hará
Tryna kill you and he will too
Estamos viviendo como gente civilizada, pero lejos de ser iguales
We livin' like civilized people, but far from equal
Espero vivir una larga vida y llegar a ver mi secuela
I hope I live a long life and get to see my sequel
Mi hijo, mi semilla
My son, my seed
Míralos crecer y luego verlos liderar
Watch 'em grown and then watch 'em lead
Permítanme proceder, con esa californicación, por el rojo vivo
Let me proceed, bumpin' that that californication, by the red hot
Jódete y luego golpéalos con un punto rojo
Fuck around and then hit 'em with a red dot
Será mejor que no me jodan
Y'all better not me fuckin' with me
¿Quién, él? Sí, yo, yo soy el Dios mc
Who, him? Yeah, me, I be the God mc
Sígueme al paraíso
Follow me to paradise
Sígueme, sígueme
Follow, follow me
Sígueme al paraíso
Follow me to paradise
Sígueme al paraíso
Follow me to paradise
Sígueme, sígueme
Follow, follow me
Sígueme al paraíso
Follow me to paradise
Recuerdo mi vida hace mucho tiempo en mi adolescencia
I remember my life long ago in my adolescence
Podía sentir la presencia en mi residencia
I could feel the presence in my residence
Dudado incluso pensó que era evidente
Hesitant even thought it was evident
Debería irme
I should get the fuck
Sé que algo anda mal
I know something is wrong
Sí, sé que algo anda mal
Yeah, I know something is wrong
Siento como si mi mente se hubiera ido
Feel like my mind gone
Sé que toco, podría ahogarme en esta canción
I know I play along, I might drown in this song
Huh, estoy tan concentrado, eh, sé que sabes esto
Huh, I'm so focused, huh, I know you know this
Uh, cuando hago un movimiento y siento que nadie se da cuenta
Uh, when I make a move and feel like no one notice
Cuando dejé mi trabajo, me di cuenta
Uh, when I quit my job, uh, I fuckin' noticed
Tal vez entonces me noten, eh, pero tal vez no
Shit maybe then I'm noticed, huh, but maybe not
Siento que este salario mínimo es contagioso
Feel like this minimum wage is contagious
Tan escandaloso mi edad está en mi mente
So outrageous my age is on my mind
Caminar al trabajo y me quedé ciego
Walking to work and I go blind
Bebiendo ese koolaid, recibiendo dinero de la peluca grande, eso es topée
Sippin' on that koolaid, gettin' big wig money, that's toupée
Mira a tu alrededor y ve gente sin clase, como la nieve en un día de escuela
Look around and see people with no class, like snow on a school day
Ustedes no pueden hacer lo que yo hago, hacer lo que yo hago
Y'all can't do what I do, do what I do
Mirando por esta ventana como, como Erykah Badu
Starin' out this window like, like erykah badu
Vivir la vida como lo hago es una locura
Livin' life how I do is crazy
Esto nunca me sorprende
This shit never amaze me
Pero todavía lo dejo fasarme y no sé por qué
But I still let it phase me and I don't know why
Todo lo que sé es que mi mente corre
All I know is my mind racing
Un millón de millas por minuto, en el momento en que estoy en ella sí estoy caminando
A million miles a minute, the second I'm in it yeah I be pacing
Perra, estoy de vuelta otra vez
Bitch I'm back again
He estado aquí desde hace mucho tiempo, ahora que empiece esa porquería
Been here since way back when, now let that shit begin
Este álbum 2 pero esta canción fue escrita antes de la primera
This album 2 but this song was written before the first
Mi mente corre, estoy harto de caminar, siento la sed
My mind racing, I'm sick of pacing, I feel the thirst
De los que me rodean que me bajan y oran por mi muerte
Of those around me that down me and pray on my demise
Pero sólo lo hace mucho mejor cuando me levanto
But it only makes it that much better when I rise
Esto para la gente que lo ha pasado y no pudo hacerlo
This for the people that been through it and couldn't do it
Tenía una visión, pero la arruinó, mientras que los enemigos gritaban «¡Lo sabía!
Had a vision but blew it, while haters screaming "I knew it!"
Esto es real, tan real
This is real, so real
El tipo de basura que te hace sentir que tienes que matar
The type of shit that make you feel like you gotta kill
La mayoría de estas personas nunca llegará a su fruto
Most of these people will never hit fruition
Pagar la matrícula cuando deberían haber escuchado su intuición
Paying tuition when they should've just listened their intuition
Ahora deseaban cambiar su estilo de vida
Now they wishing they was switching up their lifestyle
Solo sin nadie a quien marcar
All alone with no one to dial
Sólo soy un hombre, tengo problemas, entiendo
I'm just a man, I got problems, understand
Esto es todo lo que siempre quise, sí lo hago por los fans
This is all I ever wanted, yes I do it for the fans
Y no soy perfecto
And I ain't perfect
Me he preguntado si esta vida valió la pena
I've questioned if this life was even worth it
Porque todo lo que a la gente le importa es lo que yace en la superficie
Cause all the people care about is what lies on the surface
Y mi propósito es hacerlo como si nunca se hubiera hecho
And my purpose is to do it like it ain't never been done
Siempre manténgalo real y recuerda de dónde vengo, ahora
Always keep it real and remember where I'm from, now
Este álbum 2 pero esta canción fue escrita antes de la primera
This album 2 but this song was written before the first
Mi mente corre, estoy harto de caminar, siento la sed
My mind racing, I'm sick of pacing, I feel the thirst
De los que me rodean que me bajan y oran por mi muerte
Of those around me that down me and pray on my demise
Pero sólo lo hace mucho mejor cuando me levanto
But it only makes it that much better when I rise
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: