Traducción generada automáticamente
Soul Food II
Logic
Soul Food II
Soul Food II
Maldita sea, maldita sea, conversaciones con la gente
Goddamn, goddamn, conversations with people
Loco cómo un día, las leyendas olvidan que igualan
Crazy how one day, the legends forget that they equal
En esta secuela bajo presión
On this Under Pressure sequel
No lo recuperamos, lo seguimos empujando
We not taking it back, we keepin' it pushing
Gente temerosa del cambio
People scared of change
Pero me encontrarás en lo profundo del cojín
But you'll find me deep in the cushion
Incluso cuando gano, siento que estoy perdiendo
Even when I win, it feel like I'm losing
Escuchando ritmos, en el crucero Bimmer
Listening to beats, in the Bimmer cruisin'
Creo que tengo otro golpe, pude sentir mi cuerpo magullado
I think I got another hit, I could feel my body bruisin'
¿Cuál es la conclusión de rappin'?
What's the conclusion of rappin'?
Mi hipótesis, soy más oscuro de lo que Gotham es
My hypothesis, I'm darker than Gotham is
Como leer Nostradamus a 90 grados
Like reading Nostradamus at 90 degrees
Será mejor que creas
You better believe
Sé cómo convertir un beneficio con facilidad
I know how to turn a profit with ease
Estilo de vida diacrítico, siempre estoy en el extranjero
Diacritical lifestyle, I'm always overseas
Huracán Bobby en el estudio soplando árboles
Hurricane Bobby in the studio blowing trees
¿Cuál es el tema? Lo dejo caer
What's the topic? I drop it
Jódete y deja a todos conmosos
Fuck around then leave them all concussed
Cuando rompo, sin empuje, este mundo en el que vivimos se jode
When I bust, no thrust, this world we livin' in is fucked
Regla de la industria número cuatro mil ochenta y uno
Industry rule number four thousand and eighty one
Tus cosas nuevas no son tan buenas como las viejas
Your new shit ain't good as your old shit
Hasta que tu nueva basura sea tu vieja basura, hijo
'Til your new shit is your old shit, son
Y luego algunos, tengo que conseguir algunos
And then some, gotta get some
Llevo este Rollie de oro sólido de 24 quilates para mi hijo
I wear this 24 karat solid gold Rollie for my son
Como una reliquia, no para mirar droga como rima
As an heirloom, not for looking dope as I rhyme
Como una representación para darle a su familia su tiempo
As a representation to give your family your time
Si estás buscando amor en la industria te decepcionarán
If you're searching for love in the industry you'll be let down
No te quieren hasta que mueras y luego te llaman profundo
They don't love you 'til you dead and then they call you profound
No importa lo corriente que hayas estado al final, sigues bajo tierra
No matter how mainstream you was in the end, you still underground
Esa es la verdad, sentirse cerca del acantilado, como Rick Dalton en la cabina
That's the truth, feeling close to the cliff, like Rick Dalton in the booth
El dinero no es la clave de la felicidad y esta es la prueba
Money ain't the key to happiness and this the proof
El rap moderno es como una parodia de la era dorada
Modern day rap is like a golden era spoof
Pero algunos de nosotros estábamos buscando dentro del segundo renacimiento
But a few of us were searching within the second renaissance
Y sé que mis debutantes
And I know that my debutantes
He estado manteniendo el legado en marcha
Been keeping the legacy going
Fluyendo tan involuntariamente sin fisuras
By flowing so involuntarily seamless
Mi equipo y yo finalmente cosechamos
Me and my team is finally reaping
Lo que hemos estado sembrando como una costurera
What we been sowing like a seamstress
Dije que estoy en uno, sé que estoy sin cantar
I said I'm on one, I know I'm unsung
Estaba viviendo mi vida hacia atrás como Tariq en Undun
Was livin' my life backward like Tariq on Undun
Y ahora se preguntan cómo superé hijo (¿Quieres más?)
And now they wonder how I got over son (Do you want more?)
Demonios, sí, ahora revisa el método
Hell yeah, now check the method
Llevo años viviendo fuera de las páginas
I been livin' outside of pages for ages
Ahora estoy de vuelta, Chocolate City, hogar de percusión, Maryland en mi espalda
Now I'm back, Chocolate City, home of percussion, Maryland on my back
Desde Takoma Park, hasta el sureste de DC
From Takoma Park, all the way to Southeast DC
Se siente como hace siempre, se siente como BC
It feel like forever ago, it feel like BC
Vida eterna, rimas en el estacionamiento por la noche
Everlasting life, kickin' rhymes in the parking lot at night
Inhala, exhala, la gente odia
Inhale, exhale, people hate
Oh, bueno, 2012
Oh well, 2012
Dreamin' Soy un estudiante de primer año en XXL
Dreamin' I'm a freshman on XXL
2013, en la cubierta XXL
2013, on the cover XXL
Viviendo la vida tras estas rejas sin intención de pagar la fianza
Livin' life behind these bars with no intention of postin' bail
Porque yo prevalecí
'Cause I prevail
Pero esa es una historia para otro momento
But that's a story for another time
Historia para otra rima
Story for another rhyme
Y en mis días más oscuros, sé que el Sol brillará, eventualmente
And on my darkest days, I know that the Sun will shine, eventually
El mejor letrista que haya hecho, sí esencialmente
Greatest lyricist to ever do it, yeah essentially
Y si estamos siendo modestos entonces potencialmente
And if we're being modest then potentially
Y si estamos siendo humildes, entonces
And if we're being humble then
Diablos, es Raquel, es una maldita idiota
Oh shit, it's Raquel, she's a fuckin thot
Ayy, que se jodan chicos, que se jodan chicos
Ayy, fuck you guys, fuck you guys
Chupa mi polla
Suck my dick
Directo en el micrófono del sótano
Straight on the basement mic
Ayy, hombre que se joda todas estas líneas de punchlines y mierdas
Ayy, man fuck all these punchlines and shit man
Sólo quiero contar una historia, sólo quiero divertirme un poco
I just wanna tell a story, I just wanna have some fun
De vuelta en el sótano tipo basura
Back in the basement type shit
Ayo, una vez un par de chicos de fuera de este mundo
Ayo, once upon a time a couple of guys from out this world
Estaba hablando de rap y hip hop con una joven chica sintética
Was talkin' rap and hip hop with a young synthetic girl
El año fue 2115 en la Estación Espacial Babel
The year was 2115 at Babel Space Station
Fue el hogar del último de la población humana
Was home to the very last of the human population
El nombre del capitán era Thomas, el hombre de infantería era Kai
The captain name was Thomas, the infantry man was Kai
Y él es el hombre que descubrió el Ultra 85
And he's the man that discovered the Ultra 85
Acompañada por una chica dentro de su oído, su nombre era Thalia
Accompanied by a girl inside their ear, her name was Thalia
Hecho de unos y ceros, ella era un programa
Made of ones and zeros, she was a program
Podrías hacerle cualquier pregunta incluso sobre la caída del hombre
You could ask her any question even about the fall of man
Entonces un día descubrieron un planeta en el espacio profundo
Then one day they discovered a planet in deep space
Que nadie antes de ellos había encontrado nunca en la base de datos
That nobody before them had ever found in they database
Quiero decir, tal vez es el lugar que está destinado a la raza humana
I mean, maybe it's the place that's meant for the human race
El planeta Paraíso, Kai dijo que el tiempo es mi Dios
The planet Paradise, Kai said that time is my God
Será muy agradable, viajando por el espacio exterior
It be very nice, traveling through outer space
Tuvimos algunas noches de miedo
We done had some scary nights
Tuvimos algunas peleas de miedo
We done had some scary fights
Todo sobre el rap, Kai como esa trampa
All about that rap shit, Kai like that trap shit
A Thomas le encanta ese boom bap
Thomas love that boom bap shit
Ojalá Dios fuera real, me gustaría poder ser raptado
I wish God was real, I wish I could just get raptured
¿Y si este planeta lleno de alienígenas y nos capturan?
What if this planet full of aliens and we get captured?
No pienses así, hijo mío
Don't think that way my son
Todo va a estar bien, nos vamos a divertir
Everything gon' be fine, we finna have some fun
Y si por casualidad nos encontramos con un alienígena
And if by chance we do come across an alien
Voy a volarle el culo con esta pistola molecular
I'ma blow his ass away with this here molecular gun
Set para matar, nunca aturdir
Set to kill, never stun
Wagwan, lo haremos
Wagwan, we get it done
Ahora la nave está entrando en la atmósfera (Diez, nueve)
Now the ship is enterin' the atmosphere (Ten, nine)
Vamos a echar un vistazo y largarnos de aquí
We gon' take a look around and get the hell up outta here (Eight, seven)
Vamos a comprobar que es habitable y habitable para el hombre (Seis, cinco)
We gon' double check that it's habitable and livable for man (Six, five)
Y pase lo que pase sabes que nos apegaremos al plan (Cuatro, tres)
And no matter what happens you know we gon' stick to the plan (Four, three)
¿Entendido? Entendido, ¿todo bien? Vamos a conseguirlo entonces (Dos, uno)
Understood? Understand, all good? Let's get it then (Two, one)
Una vez que aterrizaron, nadie podía oír un sonido
Once they touched down nobody could hear a sound
Hasta que abrieron la puerta del barco, que se lanzó al suelo
'Til they opened up the ship door, that rappelled to the ground
Lo que encontraron, un planeta lleno de vida
What they found, a planet full of life
Un planeta lleno de basura que nunca vieron
A planet full of shit they never seen
Directo a la escena de una película
Straight up out a movie scene
En algún Tarantino conoce a Christopher Nolan, ¿no significa?
On some Tarantino meets Christopher Nolan, nah mean?
Caminar alrededor del planeta durante horas, estaban exhaustos
Walk around the planet for hours, they was exhausted
Si no fuera por la música en sus oídos, la habrían perdido
If it wasn't for the music in they ears, they would have lost it
El séptimo álbum de un músico que ambos veneraban
The seventh album by a musician they both revered
La primera vez que este planeta lo oyó, llamémoslo estreno mundial
First time this planet heard it, let's call it a world premiere
Thomas pensando en una foto de su chica
Thomas thinkin' about a picture of his girl
Que dejó en el Acuario Tres en su tocador
That he left on the Aquarius Three in his dresser
Ojalá pudiera desvestirla
Wishin' he could undress her
Dale la pipa, nada menos
Give her the pipe, no lesser
Kai pensando como un profesor
Kai thinkin' nuts like a professor
Me pregunto si el oxígeno en este planeta más fresco
Wondering if the oxygen on this planet fresher
¿Ahora somos nosotros o es la vida natural en este mundo el agresor?
Now is it us or is the natural life on this world the aggressor?
Todo lo negativo dentro de su cabeza, necesita un repaso
All the negative shit inside of his head, he need a refresher
Dos hombres aquí para salvar el mundo, sin presión
Two men here to save the world, no pressure
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: