Traducción generada automáticamente
Bravado
Lorde
Bravuconada
Bravado
Toda mi vida, he estado luchando una guerra
All my life, I've been fighting a war
No puedo hablar contigo ni con tus amigos
I can't talk to you or your friends
No eres solo tú
It's not only you
Mi corazón salta cuando me aluden a
My heart jumps around when I'm alluded to
Esto no va a hacer
This will not do
Porque me crié
'Cause I was raised up
Para ser admirado, para ser notado
To be admired, to be noticed
Pero cuando te retiren
But when you're withdrawn
Es lo más cercano al asalto
It's the closest thing to assault
Cuando todos los ojos están en ti
When all eyes are on you
Esto no va a hacer
This will not do
Estoy fingiendo gloria
I'm faking glory
Lame los labios, tira mi pelo
Lick my lips, toss my hair
Y enciende la sonrisa
And turn the smile on
Y la historia es nueva
And the story's brand new
Pero puedo tomarlo desde aquí
But I can take it from here
Encontraré mi propia bravura
I'll find my own bravado
Es un interruptor volteado
It's a switch flipped
Es una píldora volcada hacia atrás, es un eclipse de luna, woah oh
It's a pill tipped back, it's a moon eclipse, woah oh
Y puedo decirte que
And I can tell you that
Cuando se enciendan las luces, estaré listo para esto
When the lights come on, I'll be ready for this
Está en tu torrente sanguíneo
It's in your bloodstream
Una colisión de átomos que ocurre ante tus ojos
A collision of atoms that happens before your eyes
Es una carrera de maratón
It's a marathon run
O una montaña que escalaste sin pensar en el tamaño
Or a mountain you scaled without thinking of size
Tenía miedo de cada pequeña cosa
I was frightened of every little thing
Que pensé que estaba fuera para bajarme
That I thought was out to get me down
Para tropezarme y reírse de mí, pero
To trip me up and laugh at me, but
Aprendí a no querer la tranquilidad de una habitación
I learned not to want the quiet of a room
Sin nadie alrededor que me descubra
With no one around to find me out
Quiero el aplauso, la aprobación
I want the applause, the approval
Las cosas que me hacen ir oh
The things that make me go oh
Es un interruptor volteado
It's a switch flipped
Es una píldora volcada hacia atrás, es un eclipse de luna
It's a pill tipped back, it's a moon eclipse
Y puedo decirte que
And I can tell you that
Cuando se enciendan las luces, estaré listo para esto
When the lights come on, I'll be ready for this
Está en tu torrente sanguíneo
It's in your bloodstream
Una colisión de átomos que ocurre ante tus ojos
A collision of atoms that happens before your eyes
Es una carrera de maratón
It's a marathon run
O una montaña que escalaste sin pensar en el tamaño
Or a mountain you scaled without thinking of size
Tenía miedo de cada pequeña cosa
I was frightened of every little thing
Que pensé que estaba fuera para bajarme
That I thought was out to get me down
Para tropezarme y reírse de mí, pero
To trip me up and laugh at me, but
Aprendí a no querer la tranquilidad de una habitación
I learned not to want the quiet of a room
Sin nadie alrededor que me descubra
With no one around to find me out
Quiero el aplauso, la aprobación
I want the applause, the approval
Las cosas que me hacen ir oh
The things that make me go oh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lorde e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: