Traducción generada automáticamente
Cut The Cord
Lowell
Cortar el cordón
Cut The Cord
Tal vez no haya tiempo para mí
Maybe there's no time for me
Átame a una cama de margaritas
Tie me to a bed of daisies
Lléname de pastillas y morfina
Fill me up with pills and morphine
[?] Déjala encendida para mí
[?] leave it on for me
Juro que me llamaste Francis
I swear did you call me Francis
El soporte vital estaba en un sueño despierto
Life support was in a daydream
¿Puedes llevarme de viaje?
Can you take me on a trip?
¿Puedes llevarme de viaje?
Can you take me on a trip?
Eso me hará caer lejos de desmoronarme
That will make me fall away from falling apart
He sido una mejor persona
I have been a better person
He sido una mejor persona
I have been a better person
Desde que hice un voto de cortar el cordón
Since I made a vow to cut the cord
Ya no puedo seguir adelante con la vida, más
I can't just get by on life anymore, more
Llamado para que pudiera librar esta enfermedad de la guerra
Called so I could rid this illness of war
Corté el cordón
I cut the cord
Sólo era una niñita
I was just a little girl
Y ahora parece que estoy envejeciendo
And now it seems I'm getting older
Seguramente es el final de la carrera para mí
Surely it's the end of run for me
Colgando en el hilo más débil
Hanging on the weakest thread
De lápiz labial, perlas y vestidos de verano
Of lipstick, pearls and summer dresses
Tú, eres sabio y yo estaré vacío
You, you're wise and I'll be empty
¿Puedes llevarme de viaje?
Can you take me on a trip?
¿Puedes llevarme de viaje?
Can you take me on a trip?
Eso me hará caer lejos de desmoronarme
That will make me fall away from falling apart
He sido una mejor persona
I have been a better person
He sido una mejor persona
I have been a better person
Desde que hice un voto y corté el cordón
Since I made a vow and cut the cord
Ya no puedo seguir adelante con la vida
I can't just get by on life anymore
Corté el cordón para librar esta enfermedad de la guerra
I cut the cord so I could rid this illness of war
Ya no puedo seguir adelante con la vida
I can't just get by on life anymore
Corté el cordón para librar esta enfermedad de la guerra
I cut the cord so I could rid this illness of war
Corté el cordón
I cut the cord
Corté el cordón
I cut the cord
Sí, corté el cordón
Yeah I cut the cord
Corté el cordón
I cut the cord
Corté el cordón, corté el cordón
I cut the cord, I cut the cord
[?]
[?]
Porque es mejor así
'Cause it's better this way
Así que no puedo hacer daño, sé que duele
So I can't hurt, I know it hurts
Otro día viviendo de soporte vital
Another day living on life support
Pero no puedo dejarte pasar por esa puerta
But I can't let you through that door
Sí, no puedo dejarte pasar por esa puerta
Yeah, I can't let you through that door
Corté el cordón, corté el cordón
I cut the cord, I cut the cord
Así que ya no puedo lastimarte
So I can't hurt you anymore
Corté el cordón
I cut the cord
Sí, corté el cordón
Ooh, yeah, I cut the cord
Corté el cordón
I cut the cord
Sí, corté el cordón
Ooh, yeah, I cut the cord
Corté el cordón
I cut the cord
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lowell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: