Traducción generada automáticamente
The Quest
Mac Miller
La Búsqueda
The Quest
Vida
Life
Vida
Life
Tenía un trabajo, vendía drogas
I had a job, sold some drugs
Odiándome, no guardo rencor
Hatin' on me, I don't hold a grudge
Muy drogado, liándome un porro
High as fuck, rollin' up
No puedes decirme nada, no sabes lo suficiente (no sabes lo suficiente)
You can't tell me shit, you don't know enough (you don't know enough)
¿Quién demonios eres?
Who the fuck are you?
¿Quieres decirme qué puedo o no puedo hacer?
Wanna tell me what I can and can't do
Gastar un par de miles en un nuevo tatuaje (tatuaje)
Spend a couple grand on a new tattoo (tattoo)
Follándome a estas zorras, sí, también hago eso
Fuckin' these hoes, yeah, I do that too
Pero yo (pero yo) estaré a tu lado cuando llores
But I (but I) be by your side when you cry
Intentamos vivir en esta mentira
We try to live in this lie
Fiestas que pasan, déjalos beber, un hombre sigue seco
Holidays that go by, let 'em drink, a man is still dry
Así que hago estas llamadas
So I'm makin' these calls
Mantengo mis ojos en el cielo, sabes que lo estoy tomando todo (todo)
Keep my eyes to the sky, you know I'm takin' it all (all)
He sido derribado, pero me levanté peleando
Been knocked down, but I got up swingin'
Despierto, mi teléfono sigue sonando (el teléfono sigue sonando)
Wide awake, my phone stay ringin' (phone stay ringin')
En un ensueño (ensueño), en un ensueño (en un ensueño)
In a daydream (daydream), in a daydream (in a daydream)
A medida que subimos, al diablo con el trabajo, chica, vamos a ser despedidos (chica, vamos a ser despedidos)
As we get higher, fuck work, girl, let's get fired (girl, let's get fired)
En proceso (en proceso), estoy haciendo grandes cosas
In the making (in the making), I'm doin' great things
Corriendo por las malditas calles como un loco
Ran around the motherfuckin' streets like a psycho
Es difícil mantener el equilibrio cuando estás saltando en una cuerda floja (cuerda floja)
Hard to keep your balance when you're jumpin' on a tightrope (tightrope)
Saltando en una cuerda floja (cuerda)
Jumpin' on a tightrope (rope)
Si caigo, ¿me amarías en absoluto?
If I fall, would you love me at all?
Despierta por la mañana y folla hasta mañana (folla hasta mañana)
Wake up in the mornin' and fuck till tomorrow (fuck till tomorrow)
Sé que parece extraño (parece extraño)
I know it's lookin' strange (lookin' strange)
Pero no apartes la mirada (no apartes la mirada)
But don't look away (don't look away)
Una vez (una vez) en (en) un (un) tiempo (tiempo)
Once (once) upon (upon) a time (a time)
El mundo (el mundo) pronto (pronto) será mío (será mío)
The world (the world) is soon (is soon) to be mine (to be mine)
Soy (soy), no soy nada, hombre, solo soy (maldición)
I'm (I'm), I'm nothin', man, I just am (damn)
Odio las luces, odio la cámara, ando en ese panamera (panamera)
Hate the lights, hate the camera, ride around in that panamera (panamera)
Tengo abcs, no levi's, camino con ese signo de paz
Got abcs, no levi's, I'm walkin' 'round with that peace sign
Te veo ahí, en tu carrera (tu carrera)
I see you there, in your carrera (your carrera)
Estás conduciendo enfermo (conduciendo enfermo), tienes tiempo para matar (tienes tiempo para matar)
You ridin' ill (ridin' ill), got some time to kill (got some time to kill)
Pasa y relájate (pasa y relájate)
Stop by and chill (stop by and chill)
Podemos hablar de todas las cosas que no le dirás a nadie (a nadie)
We can talk about all the things you won't tell nobody (nobody)
Tu mente está llena (tu mente está llena) de todo tipo de pastillas (todo tipo de pastillas)
Your mind is filled (your mind is filled) with all kinds of pills (all kinds of pills)
Chica, sigamos corriendo, el fin se acerca
Girl, let's keep runnin', the end is coming
Me dijiste que tienes miedo de las decisiones que has tomado
You told me that you afraid of decisions that you have made
Te preocupas demasiado (te preocupas demasiado)
You worry way too much (you worry way too much)
Las cosas simplemente no son iguales cuando el mundo está lleno de dolor
Shit just ain't the same when the world is filled with pain
¿Te lastimaré si te toco? (¿te lastimaré si te toco?)
Will I hurt you if I touch? (will I hurt you if I touch?)
Lo haré despacio, no necesito apresurarme, al diablo con todos, solo seremos nosotros (nosotros)
I'll take it slow, don't need to rush, fuck everybody, it'll just be us (us)
Acelerando, intentas seguir el ritmo, si tienes problemas, por favor habla (por favor habla)
Speedin' up, you try keepin' up, if you havin' trouble, please speak up (please speak up)
Cuando estás bajo el agua, respirar parece ser difícil (difícil)
When you're underwater, breathin' seem to be tough (tough)
Ven a dormir conmigo, no es fácil, tengo sueños que podemos discutir
Come sleep with me, it's not easy street, I got dreams that we can discuss
Vida
Life
Vida
Life
Una vez (una vez) en (en) un (un) tiempo (tiempo)
Once (once) upon (upon) a time (a time)
El mundo (el mundo) pronto (pronto) será mío (será mío)
The world (the world) is soon (is soon) to be mine (to be mine)
Soy (soy), no soy nada, hombre, solo soy (maldición)
I'm (I'm), I'm nothin', man, I just am (damn)
Así que sé
So you be
Y estamos bien, jaja
And we good, haha
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mac Miller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: