Weekend (feat. Miguel)
Mac Miller
Fin de Semana (part. Miguel)
Weekend (feat. Miguel)
Tengo un poco de dinero llenando mis bolsillos
I got a little bit of money fillin' my pockets
Rueda como si corriera esta mierda
Roll around like I run this shit
Tengo un sistema lleno de toxinas
I got a system filled up with toxins
He estado con el corazón roto, ahora es jodida esa perra
I've been broken-hearted, now it's fuck that bitch
Me drogo para lidiar con mis problemas
Getting high to deal with my problems
Malditas perras, emborrachándome como una mierda
Fucking bitches, getting drunk as shit
Pero estas perras se vuelven desagradables
But these bitches getting obnoxious
No me hacen nada aunque me encanta esta mierda
They nothin' to me though I love this shit
Ve largos días, noches más largas
Go long days, longer nights
Habla demasiado, el consejo equivocado
Talk too much, the wrong advice
Todas las luces, y llama a mi vida
All the lights, and call my life
Doctor, doctor, ¿me ayudarás?
Doctor, doctor, will you help me
Mantenme saludable, mantenlo bajo, aquí donde estará el infierno
Keep me healthy, keep it low, this where hell be
No es una mierda, puedes decirme ahora
Ain't shit you can tell me now
Al diablo con esta mierda de rap, perra, me estoy vendiendo
Fuck this rap shit, bitch I'm sellin' out
Ooh, mierda, con mi nueva perra estás celosa ahora
Ooh shit, with my new bitch you jealous now
Fumando hierba en la cuna viendo Belly Now
Smokin' weed at the crib watching Belly Now
Todo el dolor que causan como joder, ahora estamos bailando, todo bien
All the pain that they causin' like fuck it we ballin' now, everythin' straight
Estás sintiendo el sentimiento, me estoy relajando, solo viviendo, estoy viviendo lejos
You feeling the feeling, I'm chilling, just living, I'm living away
Conversaciones que tenemos, me estoy volviendo demasiado estático, demasiado en mi plato
Conversations we having, I'm getting too static, too much on my plate
Señor, necesito un descanso
Lord, I need me a break
Pero estaré bien el fin de semana
But I be good by the weekend
Seré bueno para el fin de semana
I be good by the weekend
Todo estará bien para el fin de semana
Everything good by the weekend
Todo estará bien para el fin de semana
Everything will be good by the weekend
Saldremos esta noche, sí, saldremos esta noche, como a la mierda
We going out tonight, yeah we going out tonight, like fuck it
Salimos esta noche, Sí, salimos esta noche, a la mierda
We going out tonight, yeah we going out tonight, fuck it
Salimos esta noche, sí, salimos esta noche
We going out tonight, yeah we going out tonight
Salimos esta noche, sí, salimos esta noche
We going out tonight, yeah we going out tonight
He tenido problemas para dormir
I been having trouble sleeping
Luchando contra estos demonios
Battling these demons
Preguntándome qué es lo que me mantiene respirando
Wondering what's the thing that keeps me breathing
¿Es dinero, fama o ninguno?
Is it money, fame or neither
He estado pensando en los lugares que frecuento
I been thinking about the places that I frequent
Toda la gente que veo
All the people that I see
Solo estoy aquí afuera viviendo decente
I’m just out here livin' decent
¿Qué significa ser un G?
What do it mean to be a G
Y todo el tiempo que nos atrasamos, perras en la concubina, la llamo mía, loca
And all the time we fall behind, bitches in the concubine, I call her mine, crazy
Ella no es Dios como yo, hago vino de agua, pausa en el tiempo
She ain't' God as I, I make water wine, pause in time
Es común, a menudo me odian
It's common, they often hate me
Nunca voy a caminar en línea, cruzo las T y punteo las I
Never will I walk in line, I cross the T's and dot the I's
Preguntándome bien, preguntándome cómo llegué tan alto
Wondering well, wonderin' how I got this high
Me quedé dormido y olvidé morir, maldita sea
Fell asleep and forgot to die, god damn
Estoy tomando tranquilizantes y bebiendo polvos, desvanecidos
I'm poppin' them downers and drinkin' them powders, faded
Consíguelo en el mostrador, estoy atascado en los navegadores ¿cómo lo hice?
Get it over the counter, I'm stuck on the browsers like how did I make it
Estas perras no me conocen, esta mierda es tan solitaria hasta que se desnuda
These bitches don't know me, this shit is so lonely until she get naked
Ni siquiera sé qué es hoy
Don't even know what today is
Pero estaré bien el fin de semana
But I be good by the weekend
Estaré bien el fin de semana
I be good by the weekend
Todo estará bien el fin de semana
Everything good by the weekend
Todo estará bien el fin de semana
Everything will be good by the weekend
Los lunes pienso en ti
Mondays I think of you
Pero no me estoy tropezando con eso
But I ain’t tripping on it
Los martes que estoy
Tuesdays I’m in
Tengo que poner mis manos sobre ti
Gotta get my hands up on ya
Los miércoles vivo contigo
Wednesdays I live with you
Sabes que te vas a quedar
You know you're staying over
Los jueves estoy harto de ti
Thursdays I’m sick of you
Tengo que deshacerme de ti
I got to get rid of you
Porque los viernes son siempre el comienzo del tiempo de mi vida, está bien
Cause Fridays are always the start of the time of my life, alright
Cuando me desvanezco, lo odias, pero, nena, estará bien, ja, está bien
When I get faded you hate it but, baby, it’s gon be alright, ha, alright
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mac Miller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: