Downtown (feat. Melle Mel, Kool Moe Dee, Grandmaster Caz & Eric Nally)
Macklemore & Ryan Lewis
Centro de La Ciudad (part. Melle Mel, Kool Moe Dee, Grandmaster Caz y Eric Nally)
Downtown (feat. Melle Mel, Kool Moe Dee, Grandmaster Caz & Eric Nally)
Fui a la tienda de motos, pensando como: Que se joda
I went to the moped store, said: Fuck it
El vendedor dijo: ¿Y bien, cuánto tienes?
Salesman's like: What's up, what's your budget?
Yo dije como: Honestamente, no sé nada sobre motos
And I'm like: Honestly, I don't know nothing about mopeds
Él dijo: Tengo la indicada para ti, sígueme
He said: I got the one for you, follow me
Ah, es tan real
Oh, it's too real
Espejo cromado, no necesito parabrisas
Chromed out mirror, I don't need a windshield
Asiento bonito, ¿cómo puede estar en dos ruedas?
Banana seat, how can it be on two wheels?
Ochocientos dólares en efectivo, es un trato increíble
Eight hundred cash, that's a hell of a deal
Me voy al centro de la ciudad, acelerando por el callejón
I'm headed downtown, cruising through the alley
Caminando en puntillas por las calles como Dally
Tip-toeing in the street like Dally
Llegué al lugar, fui en moto hasta el Silicon Valley
Pulled up, moped to the Valley
Los neumáticos son blancos como la mayonesa
Whitewalls on the wheels like mayonnaise
Genial, mi pandilla es dura, solo necesitamos dos buenos neumáticos
Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
Tengo gasolina en el tanque, dinero en el banco
Got gas in the tank, cash in the bank
Y tengo a esa nena bellaca con el trasero en mi cara
And a bad little mama with her ass in my face
Voy a lamerla, meterla, comerla, mami
I'm a lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
La llevé entre bastidores, no necesitas pulsera
Snuck her in backstage, you don't need a wristband
Genial
Dope
Rompiendo en el juego, a punto de conseguir una nena
Killing the game, 'bout to catch a body
Pasé por la Harley, Dukie tiene una Ducati
Passed the Harley, Dukie own a Ducati
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Dios mío, tío, todos tienen Bugattis
God damn, man, everybody got Bugattis
Pero yo seguiré con mi 1987
But I'm a keep it hella 1987
Llego al lugar de transacciones, dejo el paquete y consigo una Kawasaki
Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
Me exhibo ante todos, crudo y desnudo, pasa el wasabi
I'm stunting on everybody, hella raw, pass the wasabi
Estoy tan bajo que mis cojones casi rozan el concreto
I'm so low that my scrotum's almost dragging on the concrete
Mi asiento es de cuero, está bien, mentira, es falso
My seat is leather, alright, I'm lying, it's pleater
Pero, nena, aún podemos salir a pasear en moto
But, girl, we could still ride together
No necesitas un Uber, no necesitas un taxi
You don't need an Uber, you don't need a cab
Que se joga el billete de autobús, tienes a un tipo en una moto
Fuck a bus pass, you got a moped man
Ella tiene un cabello a lo Mariah Carey en 1988
She got 1988 Mariah Carey hair
Muy raro, jeans marcando su culo
Very rare, mom jeans on her derrière
Recorriendo el lado oeste mientras cortamos el viento
Throwing up the West Side as we tear in the air
Paramos en la tienda de tabaco, haciendo pillería
Stopping by pike place, throwing fish to a player
Centro de la ciudad, centro de la ciudad (centro de la ciudad)
Downtown, downtown (downtown)
Centro de la ciudad, centro de la ciudad (centro de la ciudad)
Downtown, downtown (downtown)
Ella está abrazando tu cintura
She has her arms around your waist
Con un ritmo que puede mantenernos a salvo
With a balance that could keep us safe
Centro de la ciudad
Downtown
Has sentido esta sensación cálida antes
Have you ever felt the warm embrace
Centro de la ciudad
Downtown
Del asiento de cuero entre tus piernas
Of the leather seat between your legs
(Ey-ey-ey-ey, ey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Ey-ey-ey-ey, ey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(entro de la ciudad
Downtown
No quieres pelear, chico
You don't want no beef, boy
Sepas que soy dueño de las calles, chico
Know I run the streets, boy
Es mejor seguirme hacia el
Better follow me towards
Centro de la ciudad
Downtown
Lo que ves es la realidad, nena
What you see is what you get, girl
Nunca lo olvides, nena
Don't ever forget, girl
No has visto nada si no has visitado el
Ain't seen nothing yet until you're
Centro de la ciudad
Downtown
Genial
Dope
Detén esa tontería
Cut the bullshit
Mira mi peinado
Get off my mullet
Cabello recién cortado, tan salvaje
Stone washed, so raw
Mi moto es como una bala
Moped like a bullet
(¡Piueon!)
(Peeyow!)
Nada puede alcanzarme
It can't catch me
Un abuelito no puede detenerme
A po-po can't reprimand me
Estoy en una onda como la canción B-Boy Stance, pero no estoy bailando
I'm in a B-Boy Stance, I'm not dancing
Estoy con tu chica en el asiento trasero, hay una buena química
I got your girl in the back, doing tandem
Porque soy muy rápido, y también listo
Because I'm too damn quick, I'm too damn slick
Todo el centro de la ciudad grita: ¿Quién es él?
Whole downtown yelling out: Who that is?
Soy yo, la M, la A-C, la K
It's me, the M, the A-C, the K
Mostrándome como un antiguo chulo francés
Stunting like a french pimp from back in the day
La llevo al lago Pend Oreille y la veo andando de skate
I take her to Pend Oreille and I watch her skate
Bueno, esquí acuático, pero pido tregua
I mean, water ski, ollie, ollie, oxen free
Estoy llegando a la cuarta calle, y ellos me están viendo
I'm perusing down fourth and they watching me
Hago una voltereta, un águila aterriza en mi lugar
I do a handstand, an eagle lands on my seat
Oye, hola, cariño, el apoyo de la moto no es gratis
Well, hello, but, baby, the kickstand ain't free
Ahora, ¿quieres pasear conmigo o no?
Now, do you or do you not wanna ride with me?
Tengo una chica, tengo dos ruedas
I got one girl, I got two wheels
Ella es una chica grande, pero no hay problema
She's a big girl, but ain't a big deal
Me gustan las chicas grandes, me gustan bellacas
I like a big girl, I like 'em sassy
En el asiento trasero escuchando a Backstreet Boys
Going down the backstreet, listening to Backstreet
Recorriendo toda la ciudad
Running around the whole town
Los vecinos me gritan, algo así como: Necesitas reducir la velocidad
Neighbors yelling at me like: You need to slow down
Yendo a 60 por hora, caramba, necesitas calmarte, maldita sea
Going thirty-eight, damn, chill the fuck out
Ocupa tu vida y cállate
Mow your damn lawn and sit the hell down
Si tuviera un casco, te lo daría, te lo daría
If I only had one helmet, I would give it to you, give it to you
Cruzo Broadway, nena, qué vista tan increíble, maravillosa
Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
Hay más capas en este juego, como en un tiramisú, tiramisú
There's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
Deja que mi abrigo se arrastre, pero no rasgues mi traje, rasgues mi traje
Let my coat-tail drag, but I ain't tearing my suit, tearing my suit
Centro de la ciudad, centro de la ciudad (centro de la ciudad)
Downtown, downtown (downtown)
Centro de la ciudad, centro de la ciudad
Downtown, downtown
Ella está abrazando tu cintura
She has her arms around your waist
Con un ritmo que puede mantenernos a salvo
With a balance that could keep us safe
(Ey-ey-ey-ey, ey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Has sentido esta sensación cálida antes
Have you ever felt the warm embrace
(Ey-ey-ey-ey, ey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Del asiento de cuero entre tus piernas
Of the leather seat between your legs
Centro de la ciudad
Downtown
No quiero pelear, chico
You don't want no beef, boy
Sé que manejo las calles, chico
Know I run the streets, boy
Es mejor seguirme hacia el
Better follow me towards
Centro de la ciudad
Downtown
Lo que ves es la realidad, nena
What you see is what you get, girl
Nunca lo olvides, nena
Don't ever forget, girl
No has visto nada si no has visitado el
Ain't seen nothing yet until you're
Centro de la ciudad
Downtown
(No quiero pelear, chico)
(You don't want no beef, boy)
(Sé que manejo las calles, chico)
(Know I run the streets, boy)
(Es mejor seguirme hacia el)
(Better follow me towards)
(Centro de la ciudad)
(Downtown)
(Lo que ves es la realidad, nena)
(What you see is what you get, girl)
(Nunca lo olvides, nena)
(Don't ever forget, girl)
(No has visto nada si no has visitado el)
(Ain't seen nothing yet until you're)
(Centro de la ciudad)
(Downtown)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macklemore & Ryan Lewis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: