Traducción generada automáticamente
White Privilege II
Macklemore & Ryan Lewis
Blanco Privilege II
White Privilege II
Se metió en el estacionamiento, lo estacionó
Pulled into the parking lot, parked it
Encerré mi parka, se unió a la procesión de los marchantes
Zipped up my parka, joined the procession of marchers
En mi cabeza como
In my head like
¿Es esto incómodo, debería estar aquí marchando?
"Is this awkward, should I even be here marching? "
Pensando que si no pueden, ¿cómo puedo respirar?
Thinking if they can't, how can I breathe?
Pensando que cantan, ¿qué canto?
Thinking that they chant, what do I sing?
Quiero tomar una postura porque no somos libres
I want to take a stance cause we are not free
Y luego pensé en ello, no somos nosotros
And then I thought about it, we are not we
Me voy a ir a casa?
Am I in the outside looking in
¿O estoy en el interior mirando hacia afuera?
or am I in the inside looking out?
¿Es mi lugar dar mis dos centavos?
Is it my place to give my two cents
¿O debería estar de lado?
Or should I stand on the side
¿Y cerrar la boca por justicia?
And shut my mouth for justice?
Sin paz
No peace
Vale, estoy diciendo que están cantando
Okay, I'm saying that they're chanting out
Las vidas negras importan», pero no lo digo de nuevo
"Black lives matter", but I don't say it back
¿Está bien que lo diga? No lo sé, así que miro y me paro
Is it okay for me to say? I don't know, so I watch and stand
Delante de una línea de policía que se ve igual que yo
In front of a line of police that look the same as me
Solo separados por una placa, una porra, una lata de Mace, una máscara
Only separated by a badge, a baton, a can of Mace, a mask
Un escudo, un arma con guantes y manos que da una coartada
A shield, a gun with gloves and hands that gives an alibi
En caso de que alguien muera detrás de una bala que sale volando del 9
In case somebody dies behind a bullet that flies out of the 9
Toma la vida de otro niño a la vista
Takes another child's life on sight
Sangre en las calles, sin justicia, sin paz
Blood in the streets, no justice, no peace
Sin creencias racistas, sin descanso hasta que seamos libres
No racist beliefs, no rest 'til we're free
Hay sangre en las calles, sin justicia, sin paz
There's blood in the streets, no justice, no peace
Sin creencias racistas, sin descanso hasta que seamos libres
No racist beliefs, no rest 'til we're free
Sangre en las calles, sin justicia, sin paz
Blood in the streets, no justice, no peace
Sin creencias racistas, sin descanso hasta que seamos libres
No racist beliefs, no rest 'til we're free
Hay sangre en las calles, sin justicia, sin paz
There's blood in the streets, no justice, no peace
Sin creencias racistas, sin descanso hasta que seamos libres
No racist beliefs, no rest 'til we're free
(Ben, piénsalo)
(Ben, think about it)
Has explotado y robado la música, el momento
You've exploited and stolen the music, the moment
La magia, la pasión, la moda, que juega con
The magic, the passion, the fashion, you toy with
La cultura nunca fue tuya para mejorar
The culture was never yours to make better
Eres Miley, eres Elvis, eres Iggy Azalea
You're Miley, you're Elvis, you're Iggy Azalea
Falso y tan plástico, has atracado la magia
Fake and so plastic, you've heisted the magic
Tomaste la batería y el acento que golpeaste
You've taken the drums and the accent you rapped in
Estás marcado como «hip-hop», es tan fascista y al revés
You're branded "hip-hop", it's so fascist and backwards
Ese Gran Maestro Flash iría a darle una bofetada, bastardo
That Grandmaster Flash'd go slap it, you bastard
Todo el dinero que ganaste
All the money that you made
Toda la versión de la cultura aguada del pop, amigo
All the watered down pop bullshit version of the culture, pal
Ve a comprar un césped grande, ve con tu casa grande
Go buy a big-ass lawn, go with your big-ass house
Consigue una valla grande, mantén a la gente fuera
Get a big-ass fence, keep people out
Es todo terco, de todos modos, ¿no lo ves ahora?
It's all stubborn, anyway, can't you see that now?
No hay forma de que salgas eso
There's no way for you to even that out
Puedes unirte a la marcha, protestar, gritar y gritar
You can join the march, protest, scream and shout
Entra en Twitter, hashtag y parece que estás abajo
Get on Twitter, hashtag and seem like you're down
Pero ellos ven a través de todo, la gente te cree ahora
But they see through it all, people believe you now
Dijiste públicamente, «Descansa en paz, Mike Brown
You said publicly, "Rest in peace, Mike Brown"
Hablas de igualdad, pero ¿lo dices en serio?
You speak about equality, but do you really mean it?
¿Estás marchando por la libertad, o cuando es conveniente?
Are you marching for freedom, or when it's convenient?
Quiere que le gustes a la gente, quiere ser aceptada
Want people to like you, want to be accepted
Probablemente por eso estás aquí afuera protestando
That's probably why you are out here protesting
No pienses ni por un segundo que no tienes incentivos
Don't think for a second you don't have incentive
¿Se trata de ti, bueno, entonces cuál es tu intención?
Is this about you, well, then what's your intention?
¿Cuál es la intención? ¿Cuál es la intención?
What's the intention? What's the intention?
Psst, lo entiendo totalmente, estás solo
Psst, I totally get it, you're by yourself
Y lo último que quieres hacer es tomar una foto
And the last thing you want to do is take a picture
Pero en serio, mi niña te ama
But seriously, my little girl loves you
Siempre canta: «Voy a sacar algunas etiquetas
She's always singing, "I'm gonna pop some tags"
No bromeo, mi mayor, incluso conseguiste que se vaya ahorrando
I'm not kidding, my oldest, you even got him to go thrifting
Y «Un Amor», oh, Dios mío, esa canción - brillante
And "One Love", oh, my God, that song - brilliant
Su tía es gay, cuando salió esa canción
Their aunt is gay, when that song came out
Mi hijo le dijo a toda su clase que estaba realmente orgulloso
My son told his whole class he was actually proud
Eso es genial, mira lo que estás logrando
That's so cool, look what you're accomplishing
Incluso a una vieja madre como yo le gusta porque es positivo
Even an old mom like me likes it cause it's positive
Eres el único hip-hop que dejo que mis hijos escuchen
You're the only hip-hop that I let my kids listen to
Porque lo entiendes, todas esas cosas negativas no son geniales
Cause you get it, all that negative stuff isn't cool
Sí, como todas las armas y las drogas
Yeah, like all the guns and the drugs
Las perras y las azadas y las pandillas y los matones
The bitches and the hoes and the gangs and the thugs
Incluso la protesta fuera - tan triste y tan tonto
Even the protest outside - so sad and so dumb
Si un policía te detiene, es tu culpa si corres
If a cop pulls you over, it's your fault if you run
¿Eh?
Huh?
Por lo tanto, sienten que la policía está discriminando contra la
So, they feel that the police are discriminating against the
¿Los negros?
The black people?
¿Tengo una ventaja? ¿Por qué?
I have an advantage? Why?
¿Porque soy blanco? ¿Qué? Jaja. No
Cause I'm white? What? Haha. No
La gente hoy en día son sólo unos cobardes
People nowadays are just pussies
Al igual que, esta es la generación
Like, this is the generation
Ser ofendido por todo
To be offended by everything
La cosa de Black Lives importa es una razón
Black Lives Matter thing is a reason
Tomar las armas por los apagones percibidos
To take arms up over perceived slights
No tengo prejuicios, sólo que
I'm not prejudiced, I just
99 de las veces en este país
99 of the time across this country
La policía está haciendo su trabajo correctamente
The police are doing their job properly
Maldita sea, un montón de opiniones, mucha confusión
Damn, a lot of opinions, a lot of confusion
mucho resentimiento
a lot of resentment
Algunos asustados, otros defensivos
Some of us scared, some of us defensive
Y la mayoría de nosotros ni siquiera estamos prestando atención
And most of us aren't even paying attention
Parece que estamos más preocupados por ser llamados racistas
It seems like we're more concerned with being called racist
De lo que estamos en realidad con el racismo
Than we actually are with racism
He oído que los silencios son acción
I've heard that silences are action
y Dios sabe que he sido pasivo
and God knows that I've been passive
¿Qué pasa si realmente leo un artículo, en realidad tuviera un diálogo
What if I actually read a article, actually had a dialogue
¿De verdad me miré, de verdad me involucré?
Actually looked at myself, actually got involved?
Si soy consciente de mi privilegio y no hago nada en absoluto
If I'm aware of my privilege and do nothing at all
No lo sé
I don't know
El hip-hop siempre ha sido político, sí
Hip-hop has always been political, yes
Es la razón por la que esta música se conecta
It's the reason why this music connects
¿Qué carajo le ha pasado a mi voz?
So what the fuck has happened to my voice
Si me quedo callado cuando la gente negra está muriendo
If I stay silent when black people are dying
¿Entonces estoy tratando de ser políticamente correcto?
Then I'm trying to be politically correct?
Puedo reservar un tour completo, vender las entradas
I can book a whole tour, sell out the tickets
Rap empresario, construyó su propio negocio
Rap entrepreneur, built his own business
Si sólo estoy en esto por mi propio interés
If I'm only in this for my own self-interest
no la cultura que me dio una voz para empezar
not the culture that gave me a voice to begin with
Entonces esto no es auténtico, es sólo un truco
Then this isn't authentic, it is just a gimmick
El menospreciado DIY, tan independiente
The Diy underdog, so independent
Pero lo único que el sueño americano no menciona
But the one thing the American dream fails to mention
¿Tengo muchos pasos por delante para empezar con
Is I was many steps ahead to begin with
Mi piel coincide con el héroe, la semejanza, la imagen
My skin matches the hero, likeness, the image
América se siente segura con mi música en sus sistemas
America feels safe with my music in their systems
Y me queda perfecto, el papel, lo he cumplido
And it's suited me perfect, the role, I've fulfilled it
Y si yo soy el héroe, ya sabes quién
And if I'm the hero, you know who
Se convierte en el villano
Gets cast as the villain
La supremacía blanca no es sólo un tipo blanco en Idaho
White supremacy isn't just a white dude in Idaho
La supremacía blanca protege el privilegio que tengo
White supremacy protects the privilege I hold
La supremacía blanca es el suelo, la base
White supremacy is the soil, the foundation
el cemento y la bandera que vuela fuera de mi casa
the cement and the flag that flies outside of my home
La supremacía blanca es el linaje de nuestro país
White supremacy is our country's lineage
Diseñado para que seamos indiferentes
Designed for us to be indifferent
Mi éxito es el producto del mismo sistema
My success is the product of the same system
que dejó a Darren Wilson culpable
that let off Darren Wilson guilty
Queremos vestirnos como, caminar como, hablar como
We want to dress like, walk like, talk like
Bailamos como, sin embargo, nos quedamos a la espera
Dance like, yet we just stand by
Tomamos todo lo que queremos de la cultura negra
We take all we want from black culture
¿Pero vamos a aparecer para vidas negras?
But will we show up for black lives?
Queremos vestirnos como, caminar como, hablar como
We want to dress like, walk like, talk like
Bailamos como, sin embargo, nos quedamos a la espera
Dance like, yet we just stand by
Tomamos todo lo que queremos de la cultura negra
We take all we want from black culture
¿Pero vamos a aparecer para vidas negras?
But will we show up for black lives?
Black Lives Matter, para usar una analogía
Black Lives Matter, to use an analogy
Es como si hubiera una subdivisión y una casa estuviera en llamas
Is like if there was a subdivision and a house was on fire
El departamento de bomberos no aparecería
The fire department wouldn't show up
Y empezar a poner agua en todas las casas
And start putting water on all the houses
Porque todas las casas importan
Because all houses matter
Aparecerían
They would show up
Y ellos volvían su agua
And they would turn their water
En la casa que está ardiendo porque esa es la casa
On the house that is burning because that's the house
Eso lo necesita más
That needs it the most
Mi generación se ha apoderado de
My generation's taken on
La antorcha de una lucha muy antigua por la liberación negra
The torch of a very age-old fight for black liberation
Pero también liberación para todos
But also liberation for everyone
Y la injusticia en cualquier lugar sigue siendo injusticia en todas partes
And injustice anywhere is still injustice everywhere
Lo mejor que la gente blanca puede hacer
The best thing white people can do
Es hablar el uno con el otro
Is talk to each other
Y teniendo esos muy difíciles
And having those very difficult
Conversaciones muy dolorosas con tus padres
Very painful conversations with your parents
Con los miembros de tu familia
With your family members
Creo que una de las preguntas críticas
I think one of the critical questions
Para los blancos en esta sociedad
For white people in this society
Es lo que estás dispuesto a arriesgar
Is what are you willing to risk
¿Qué estás dispuesto a sacrificar
What are you willing to sacrifice
¿Para crear una sociedad más justa?
To create a more just society?
Tu silencio es un lujo, el hip-hop no es un lujo
Your silence is a luxury, hip-hop is not a luxury
Tu silencio es un lujo, el hip-hop no es un lujo
Your silence is a luxury, hip-hop is not a luxury
Tu silencio es un lujo, el hip-hop no es un lujo
Your silence is a luxury, hip-hop is not a luxury
Tu silencio es un lujo, el hip-hop no es un lujo
Your silence is a luxury, hip-hop is not a luxury
Lo que tengo para mí, es para mí
What I got for me, it is for me
¿Por qué podemos, podemos liberarnos?
Why we may, we may to set us free
Lo que tengo para mí, es para mí
What I got for me, it is for me
¿Por qué podemos, podemos liberarnos?
Why we may, we may to set us free
Lo que tengo para mí, es para mí
What I got for me, it is for me
¿Por qué podemos, podemos liberarnos?
Why we may, we may to set us free
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macklemore & Ryan Lewis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: