Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 296

White Privilege II

Macklemore & Ryan Lewis

Letra

Blanco Privilege II

White Privilege II

Se metió en el estacionamiento, lo estacionó
Pulled into the parking lot, parked it

Encerré mi parka, se unió a la procesión de los marchantes
Zipped up my parka, joined the procession of marchers

En mi cabeza como
In my head like

¿Es esto incómodo, debería estar aquí marchando?
"Is this awkward, should I even be here marching? "

Pensando que si no pueden, ¿cómo puedo respirar?
Thinking if they can't, how can I breathe?

Pensando que cantan, ¿qué canto?
Thinking that they chant, what do I sing?

Quiero tomar una postura porque no somos libres
I want to take a stance cause we are not free

Y luego pensé en ello, no somos nosotros
And then I thought about it, we are not we

Me voy a ir a casa?
Am I in the outside looking in

¿O estoy en el interior mirando hacia afuera?
or am I in the inside looking out?

¿Es mi lugar dar mis dos centavos?
Is it my place to give my two cents

¿O debería estar de lado?
Or should I stand on the side

¿Y cerrar la boca por justicia?
And shut my mouth for justice?

Sin paz
No peace

Vale, estoy diciendo que están cantando
Okay, I'm saying that they're chanting out

Las vidas negras importan», pero no lo digo de nuevo
"Black lives matter", but I don't say it back

¿Está bien que lo diga? No lo sé, así que miro y me paro
Is it okay for me to say? I don't know, so I watch and stand

Delante de una línea de policía que se ve igual que yo
In front of a line of police that look the same as me

Solo separados por una placa, una porra, una lata de Mace, una máscara
Only separated by a badge, a baton, a can of Mace, a mask

Un escudo, un arma con guantes y manos que da una coartada
A shield, a gun with gloves and hands that gives an alibi

En caso de que alguien muera detrás de una bala que sale volando del 9
In case somebody dies behind a bullet that flies out of the 9

Toma la vida de otro niño a la vista
Takes another child's life on sight

Sangre en las calles, sin justicia, sin paz
Blood in the streets, no justice, no peace

Sin creencias racistas, sin descanso hasta que seamos libres
No racist beliefs, no rest 'til we're free

Hay sangre en las calles, sin justicia, sin paz
There's blood in the streets, no justice, no peace

Sin creencias racistas, sin descanso hasta que seamos libres
No racist beliefs, no rest 'til we're free

Sangre en las calles, sin justicia, sin paz
Blood in the streets, no justice, no peace

Sin creencias racistas, sin descanso hasta que seamos libres
No racist beliefs, no rest 'til we're free

Hay sangre en las calles, sin justicia, sin paz
There's blood in the streets, no justice, no peace

Sin creencias racistas, sin descanso hasta que seamos libres
No racist beliefs, no rest 'til we're free

(Ben, piénsalo)
(Ben, think about it)

Has explotado y robado la música, el momento
You've exploited and stolen the music, the moment

La magia, la pasión, la moda, que juega con
The magic, the passion, the fashion, you toy with

La cultura nunca fue tuya para mejorar
The culture was never yours to make better

Eres Miley, eres Elvis, eres Iggy Azalea
You're Miley, you're Elvis, you're Iggy Azalea

Falso y tan plástico, has atracado la magia
Fake and so plastic, you've heisted the magic

Tomaste la batería y el acento que golpeaste
You've taken the drums and the accent you rapped in

Estás marcado como «hip-hop», es tan fascista y al revés
You're branded "hip-hop", it's so fascist and backwards

Ese Gran Maestro Flash iría a darle una bofetada, bastardo
That Grandmaster Flash'd go slap it, you bastard

Todo el dinero que ganaste
All the money that you made

Toda la versión de la cultura aguada del pop, amigo
All the watered down pop bullshit version of the culture, pal

Ve a comprar un césped grande, ve con tu casa grande
Go buy a big-ass lawn, go with your big-ass house

Consigue una valla grande, mantén a la gente fuera
Get a big-ass fence, keep people out

Es todo terco, de todos modos, ¿no lo ves ahora?
It's all stubborn, anyway, can't you see that now?

No hay forma de que salgas eso
There's no way for you to even that out

Puedes unirte a la marcha, protestar, gritar y gritar
You can join the march, protest, scream and shout

Entra en Twitter, hashtag y parece que estás abajo
Get on Twitter, hashtag and seem like you're down

Pero ellos ven a través de todo, la gente te cree ahora
But they see through it all, people believe you now

Dijiste públicamente, «Descansa en paz, Mike Brown
You said publicly, "Rest in peace, Mike Brown"

Hablas de igualdad, pero ¿lo dices en serio?
You speak about equality, but do you really mean it?

¿Estás marchando por la libertad, o cuando es conveniente?
Are you marching for freedom, or when it's convenient?

Quiere que le gustes a la gente, quiere ser aceptada
Want people to like you, want to be accepted

Probablemente por eso estás aquí afuera protestando
That's probably why you are out here protesting

No pienses ni por un segundo que no tienes incentivos
Don't think for a second you don't have incentive

¿Se trata de ti, bueno, entonces cuál es tu intención?
Is this about you, well, then what's your intention?

¿Cuál es la intención? ¿Cuál es la intención?
What's the intention? What's the intention?

Psst, lo entiendo totalmente, estás solo
Psst, I totally get it, you're by yourself

Y lo último que quieres hacer es tomar una foto
And the last thing you want to do is take a picture

Pero en serio, mi niña te ama
But seriously, my little girl loves you

Siempre canta: «Voy a sacar algunas etiquetas
She's always singing, "I'm gonna pop some tags"

No bromeo, mi mayor, incluso conseguiste que se vaya ahorrando
I'm not kidding, my oldest, you even got him to go thrifting

Y «Un Amor», oh, Dios mío, esa canción - brillante
And "One Love", oh, my God, that song - brilliant

Su tía es gay, cuando salió esa canción
Their aunt is gay, when that song came out

Mi hijo le dijo a toda su clase que estaba realmente orgulloso
My son told his whole class he was actually proud

Eso es genial, mira lo que estás logrando
That's so cool, look what you're accomplishing

Incluso a una vieja madre como yo le gusta porque es positivo
Even an old mom like me likes it cause it's positive

Eres el único hip-hop que dejo que mis hijos escuchen
You're the only hip-hop that I let my kids listen to

Porque lo entiendes, todas esas cosas negativas no son geniales
Cause you get it, all that negative stuff isn't cool

Sí, como todas las armas y las drogas
Yeah, like all the guns and the drugs

Las perras y las azadas y las pandillas y los matones
The bitches and the hoes and the gangs and the thugs

Incluso la protesta fuera - tan triste y tan tonto
Even the protest outside - so sad and so dumb

Si un policía te detiene, es tu culpa si corres
If a cop pulls you over, it's your fault if you run

¿Eh?
Huh?

Por lo tanto, sienten que la policía está discriminando contra la
So, they feel that the police are discriminating against the

¿Los negros?
The black people?

¿Tengo una ventaja? ¿Por qué?
I have an advantage? Why?

¿Porque soy blanco? ¿Qué? Jaja. No
Cause I'm white? What? Haha. No

La gente hoy en día son sólo unos cobardes
People nowadays are just pussies

Al igual que, esta es la generación
Like, this is the generation

Ser ofendido por todo
To be offended by everything

La cosa de Black Lives importa es una razón
Black Lives Matter thing is a reason

Tomar las armas por los apagones percibidos
To take arms up over perceived slights

No tengo prejuicios, sólo que
I'm not prejudiced, I just

99 de las veces en este país
99 of the time across this country

La policía está haciendo su trabajo correctamente
The police are doing their job properly

Maldita sea, un montón de opiniones, mucha confusión
Damn, a lot of opinions, a lot of confusion

mucho resentimiento
a lot of resentment

Algunos asustados, otros defensivos
Some of us scared, some of us defensive

Y la mayoría de nosotros ni siquiera estamos prestando atención
And most of us aren't even paying attention

Parece que estamos más preocupados por ser llamados racistas
It seems like we're more concerned with being called racist

De lo que estamos en realidad con el racismo
Than we actually are with racism

He oído que los silencios son acción
I've heard that silences are action

y Dios sabe que he sido pasivo
and God knows that I've been passive

¿Qué pasa si realmente leo un artículo, en realidad tuviera un diálogo
What if I actually read a article, actually had a dialogue

¿De verdad me miré, de verdad me involucré?
Actually looked at myself, actually got involved?

Si soy consciente de mi privilegio y no hago nada en absoluto
If I'm aware of my privilege and do nothing at all

No lo sé
I don't know

El hip-hop siempre ha sido político, sí
Hip-hop has always been political, yes

Es la razón por la que esta música se conecta
It's the reason why this music connects

¿Qué carajo le ha pasado a mi voz?
So what the fuck has happened to my voice

Si me quedo callado cuando la gente negra está muriendo
If I stay silent when black people are dying

¿Entonces estoy tratando de ser políticamente correcto?
Then I'm trying to be politically correct?

Puedo reservar un tour completo, vender las entradas
I can book a whole tour, sell out the tickets

Rap empresario, construyó su propio negocio
Rap entrepreneur, built his own business

Si sólo estoy en esto por mi propio interés
If I'm only in this for my own self-interest

no la cultura que me dio una voz para empezar
not the culture that gave me a voice to begin with

Entonces esto no es auténtico, es sólo un truco
Then this isn't authentic, it is just a gimmick

El menospreciado DIY, tan independiente
The Diy underdog, so independent

Pero lo único que el sueño americano no menciona
But the one thing the American dream fails to mention

¿Tengo muchos pasos por delante para empezar con
Is I was many steps ahead to begin with

Mi piel coincide con el héroe, la semejanza, la imagen
My skin matches the hero, likeness, the image

América se siente segura con mi música en sus sistemas
America feels safe with my music in their systems

Y me queda perfecto, el papel, lo he cumplido
And it's suited me perfect, the role, I've fulfilled it

Y si yo soy el héroe, ya sabes quién
And if I'm the hero, you know who

Se convierte en el villano
Gets cast as the villain

La supremacía blanca no es sólo un tipo blanco en Idaho
White supremacy isn't just a white dude in Idaho

La supremacía blanca protege el privilegio que tengo
White supremacy protects the privilege I hold

La supremacía blanca es el suelo, la base
White supremacy is the soil, the foundation

el cemento y la bandera que vuela fuera de mi casa
the cement and the flag that flies outside of my home

La supremacía blanca es el linaje de nuestro país
White supremacy is our country's lineage

Diseñado para que seamos indiferentes
Designed for us to be indifferent

Mi éxito es el producto del mismo sistema
My success is the product of the same system

que dejó a Darren Wilson culpable
that let off Darren Wilson guilty

Queremos vestirnos como, caminar como, hablar como
We want to dress like, walk like, talk like

Bailamos como, sin embargo, nos quedamos a la espera
Dance like, yet we just stand by

Tomamos todo lo que queremos de la cultura negra
We take all we want from black culture

¿Pero vamos a aparecer para vidas negras?
But will we show up for black lives?

Queremos vestirnos como, caminar como, hablar como
We want to dress like, walk like, talk like

Bailamos como, sin embargo, nos quedamos a la espera
Dance like, yet we just stand by

Tomamos todo lo que queremos de la cultura negra
We take all we want from black culture

¿Pero vamos a aparecer para vidas negras?
But will we show up for black lives?

Black Lives Matter, para usar una analogía
Black Lives Matter, to use an analogy

Es como si hubiera una subdivisión y una casa estuviera en llamas
Is like if there was a subdivision and a house was on fire

El departamento de bomberos no aparecería
The fire department wouldn't show up

Y empezar a poner agua en todas las casas
And start putting water on all the houses

Porque todas las casas importan
Because all houses matter

Aparecerían
They would show up

Y ellos volvían su agua
And they would turn their water

En la casa que está ardiendo porque esa es la casa
On the house that is burning because that's the house

Eso lo necesita más
That needs it the most

Mi generación se ha apoderado de
My generation's taken on

La antorcha de una lucha muy antigua por la liberación negra
The torch of a very age-old fight for black liberation

Pero también liberación para todos
But also liberation for everyone

Y la injusticia en cualquier lugar sigue siendo injusticia en todas partes
And injustice anywhere is still injustice everywhere

Lo mejor que la gente blanca puede hacer
The best thing white people can do

Es hablar el uno con el otro
Is talk to each other

Y teniendo esos muy difíciles
And having those very difficult

Conversaciones muy dolorosas con tus padres
Very painful conversations with your parents

Con los miembros de tu familia
With your family members

Creo que una de las preguntas críticas
I think one of the critical questions

Para los blancos en esta sociedad
For white people in this society

Es lo que estás dispuesto a arriesgar
Is what are you willing to risk

¿Qué estás dispuesto a sacrificar
What are you willing to sacrifice

¿Para crear una sociedad más justa?
To create a more just society?

Tu silencio es un lujo, el hip-hop no es un lujo
Your silence is a luxury, hip-hop is not a luxury

Tu silencio es un lujo, el hip-hop no es un lujo
Your silence is a luxury, hip-hop is not a luxury

Tu silencio es un lujo, el hip-hop no es un lujo
Your silence is a luxury, hip-hop is not a luxury

Tu silencio es un lujo, el hip-hop no es un lujo
Your silence is a luxury, hip-hop is not a luxury

Lo que tengo para mí, es para mí
What I got for me, it is for me

¿Por qué podemos, podemos liberarnos?
Why we may, we may to set us free

Lo que tengo para mí, es para mí
What I got for me, it is for me

¿Por qué podemos, podemos liberarnos?
Why we may, we may to set us free

Lo que tengo para mí, es para mí
What I got for me, it is for me

¿Por qué podemos, podemos liberarnos?
Why we may, we may to set us free

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macklemore & Ryan Lewis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção