Traducción generada automáticamente
Herzchen
Madeline Juno
corazón
Herzchen
Nunca me lo pediste
Du hast mich nie darum gebeten
Lo sé, lo sé, sí, lo sé
Ich weiß, ich weiß, ja ich weiß
Lo sientes o no
Es tut dir leid oder auch nicht
No sé, ¿qué sé yo?
Keine ahnung, was weiß ich schon
Bueno, todo fue para nada
Tja, es war alles umsonst
Pero está bien, está bien para mí
Aber is' okay, es ist okay für mich
Los malditos sentimientos vinieron por su cuenta
Die scheiß gefühle kamen von allein
No pude evitar
Konnt's nicht vermeiden
Si hubiera sabido lo que sé ahora
Hätt' ich gewusst, was ich jetzt weiß
Entonces tal vez o mejor no
Dann vielleicht oder eher doch nicht
(Pff, hä, no)
(Pff, hä, nee)
Porque eras dulce como la miel en mi café
Denn du warst süß wie honig in meinem kaffee
Presente en mi cabeza desde temprano hasta tarde
Präsent in meinem kopf von früh bis spät
Demasiado tarde lo comprobé
Viel zu spät hab ich gecheckt:
Si hay una competencia para idiotas
Gäb's 'nen wettbewerb für idioten
¿Habría ganado alto?
Hätt' ich haushoch gewonnen
Te arrancas el corazón - él lo pisotea
Du reißt dir dein herz raus - der trampelt drauf rum
¿Crees que te ves bien - que no te mira
Du denkst, du siehst gut aus - er sieht dich nicht an
Y te haces un mono delante de la tripulación reunida
Und du machst dich zum affen vor versammelter mannschaft
Con gafas rosadas, tan enamorado que te asusta
Mit rosaroter brille, so verliebt, dass es dir angst macht
Y no me callaré hasta que todo el mundo lo sepa
Und ich werd' nicht still sein, bis alle welt weiß'
¿Qué pasa cuando estoy arrancando mi amor?
Was passiert, wenn man mir meine liebe zerreißt
Tu corazón, oh tú más pobre, escribo canciones
Dein herzchen, oh du ärmster, ich schreib' songs
Y casi lo siento un poco
Und es tut mir fast ein bisschen leid
Estoy cansado de palabras vacías, no me gustan las gachas calientes
Ich hab genug von leeren worten, steh nicht so auf heißen brei
Bailas alrededor de él, ¿sabes lo que estás escribiendo?
Du tanzt um ihn herum, weißt du selbst, was du da schreibst?
¿O estás bromeando? ¿Algo así como pasatiempo?
Oder soll das'n scherz sein? Sowas wie zeitvertreib?
Y no lo creo. Ojalá pudiera ser tan despiadado como tú
Und ich glaub's nicht - ich wünscht', ich könnt' so herzlos wie du sein
Y me duele mirarte ahora
Und es tut mir weh, dich jetzt anzusehen
Porque sé que me dejas ir sin una maldita pelea
Denn ich weiß, du lässt mich, ohne scheiß, kampflos gehen
Quemo todas las fotos, la chaqueta que tiro
Ich verbrenn all' die bilder, die jacke schmeiß' ich weg
¿No me importa o no me importa? ¿O lo es? ¿Qué sé yo?
Ist mir egal oder nicht? Oder doch? Was weiß ich!
Porque eras dulce como la miel en mi café
Denn du warst süß wie honig in meinem kaffee
Presente en mi cabeza desde temprano hasta tarde
Präsent in meinem kopf von früh bis spät
Demasiado tarde lo comprobé
Viel zu spät hab ich gecheckt:
Si hay una competencia para idiotas
Gäb's 'nen wettbewerb für idioten
¿Habría ganado alto?
Hätt' ich haushoch gewonnen
Te arrancas el corazón - él lo pisotea
Du reißt dir dein herz raus - der trampelt drauf rum
¿Crees que te ves bien - que no te mira
Du denkst, du siehst gut aus - er sieht dich nicht an
Y te haces un mono delante de la tripulación reunida
Und du machst dich zum affen vor versammelter mannschaft
Con gafas rosadas, tan enamorado que te asusta
Mit rosaroter brille, so verliebt, dass es dir angst macht
Y no me callaré hasta que todo el mundo lo sepa
Und ich werd' nicht still sein, bis alle welt weiß'
¿Qué pasa cuando estoy arrancando mi amor?
Was passiert, wenn man mir meine liebe zerreißt
Tu corazón, oh tú más pobre, escribo canciones
Dein herzchen, oh du ärmster, ich schreib' songs
¿Olvidaste cómo dijiste que eras mejor que él?
Hast du vergessen, wie du sagtest, du wärst besser als er's war?
Mira lo lejos que llegamos y puedes decirme qué fue eso
Schau uns an, wie weit wir kamen und kannst du mir sagen, was das war
¿Qué fue eso?
Was das war?
Ey, te arrancas el corazón, él lo pisotea
Ey, du reißt dir dein herz raus - der trampelt drauf rum
¿Crees que te ves bien - que no te mira
Du denkst, du siehst gut aus - er sieht dich nicht an
Y te haces un mono delante de la tripulación reunida
Und du machst dich zum affen vor versammelter mannschaft
Con gafas rosadas, tan enamorado que te asusta
Mit rosaroter brille, so verliebt, dass es dir angst macht
Y no me callaré hasta que todo el mundo lo sepa
Und ich werd' nicht still sein, bis alle welt weiß'
¿Qué pasa si mi esperanza se rompe
Was passiert, wenn man mir meine hoffnung zerreißt
Tu corazón, oh tú más pobre, escribo canciones
Dein herzchen, oh du ärmster, ich schreib' songs
Y casi me hace - ne, ne
Und es tut mir fast - ne, ne
No lo siento
Tut mir nicht leid
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madeline Juno e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: