Traducción generada automáticamente
This Is On You
Maisie Peters
Esto está en ti
This Is On You
Así que me estás llamando borracho
So you're calling me drunk
Y estás fuera de un club
And you're outside a club
Y estás solo en Soho
And you're lonely in Soho
Y odias a todos
And you hate everyone
Y desearías que yo estuviera allí
And you wish I was there
No es divertido ir solo
It's no fun goin' solo
Ahora quieres ser amigos, siempre triste los fines de semana
Now you wanna be friends, always sad on weekends
Y yo era tu «pick-me-up
And I was your pick-me-up
Y yo diría que me recoges
And I would say pick me up
Pero ya no
But not anymore
¿Quién lo dio todo y te retuvo?
Who gave it all and held you up
¿Cuando a nadie le importaba?
When nobody else gave a fuck?
¿Quién te rescató?
Who bailed you out?
Eso era todo yo
That was all me
¿Quién era tu mayor fan y amigo más antiguo?
Who was your biggest fan and oldest friend?
Tu mano firme, cambiaste en
Your steady hand, you traded in
Todavía atorado por ahí
Still stuck around
Bueno, eso era todo yo
Well, that was all me
Pero esto es sobre ti
But this is on you
Es tu cama, nena, es tu funeral
It's your bed, babe, it's your funeral
Esto es sobre ti
This is on you
Hice mi mejor esfuerzo, nena, y lo arrojaste todo
Did my best, babe, and you threw it all
Hice todo lo que pude hacer
Did all I could do
Y me necesitas ahora, pero me voy
And you need me now, but I'm clockin' out
Así que esto es por ti
So this is on you
Esto es sobre ti
This is on you
Y entiendo que estás herido, teniendo problemas en el trabajo
And I get that you're hurt, having issues at work
Siempre lucha con tu padre
Always fight with your father
Pero durante años estuve allí, te apoyé
But for years I was there, had your back
No es justo cómo me diste por sentado
It's not fair how you took me for granted
Bajé con la nave, siempre tu terapeuta
I went down with the ship, always your therapist
Siempre tu amuleto de la buena suerte, colgando de tu brazo
Always your good luck charm, hanging on to your arm
Pero ya no
But not anymore
¿Quién lo dio todo y te retuvo?
Who gave it all and held you up
¿Cuando a nadie le importaba?
When nobody else gave a fuck?
¿Quién te rescató?
Who bailed you out?
Eso era todo yo
That was all me
¿Quién era tu mayor fan y amigo más antiguo?
Who was your biggest fan and oldest friend?
Tu mano firme, cambiaste en
Your steady hand, you traded in
Todavía atorado por ahí
Still stuck around
Bueno, eso era todo yo
Well, that was all me
Pero esto es sobre ti
But this is on you
Es tu cama, nena, es tu funeral
It's your bed, babe, it's your funeral
Esto es sobre ti
This is on you
Hice mi mejor esfuerzo, nena, y lo arrojaste todo
Did my best, babe, and you threw it all
Hice todo lo que pude hacer
Did all I could do
Y me necesitas ahora, pero me voy
And you need me now, but I'm clockin' out
Así que esto es por ti
So this is on you
Esto es sobre ti
This is on you
¿Quién lo dio todo y te retuvo?
Who gave it all and held you up
¿Cuando a nadie le importaba?
When nobody else gave a fuck?
¿Quién te rescató?
Who bailed you out?
Eso era todo yo
That was all me
¿Quién era tu mayor fan y amigo más antiguo?
Who was your biggest fan and oldest friend?
Tu mano firme, cambiaste en
Your steady hand, you traded in
Todavía atorado por ahí
Still stuck around
Eso era todo yo
That was all me
Pero esto es sobre ti
But this is on you
Es tu cama, nena, es tu funeral
It's your bed, babe, it's your funeral
Esto es sobre ti
This is on you
Hice mi mejor esfuerzo, nena, y lo arrojaste todo
Did my best, babe, and you threw it all
Hice todo lo que pude hacer
Did all I could do
Y me necesitas ahora, pero me voy
And you need me now, but I'm clockin' out
Así que esto es por ti
So this is on you
Esto es sobre ti
This is on you
Pero esto es sobre ti
But this is on you
Es tu cama, nena, es tu funeral
It's your bed, babe, it's your funeral
Esto es sobre ti
This is on you
Hice mi mejor esfuerzo, nena, y lo arrojaste todo
Did my best, babe, and you threw it all
Hice todo lo que pude hacer
Did all I could do
Y me necesitas ahora, pero me voy
And you need me now, but I'm clockin' out
Así que esto es por ti
So this is on you
Esto es sobre ti
This is on you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maisie Peters e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: