Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.117

Habibi

GIMS

Letra

Habibi

Habibi

Tengo una cuchara pequeña con la cuchara pequeña
J'ai cé-per avec la petite cuillère

Pero cuando camino a IEDS-P, de repente te deceleras
Mais quand je marche à ieds-p, soudain tu décélères

Estás desacelerando a bordo del SLR
Tu décélères à bord du slr

Y oyes que todo el mundo ya me llama
Et t'entends que tout le monde m'appelle déja

Habibi, habibi
Habibi, habibi

Habibi, habibi habibi
Habibi, habibi habibi

Habibi ha-bi-bi (meugiwaranos)
Habibi ha-bi-bi (meugiwarano)

Bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi (¿qué son los arrendamientos?)
Bi bi bi bi bi bi bi (c'est quoi les bails?)

Habibi bi bi bi bi bi bi bi bi bi (después de eso, ¿qué es?)
Habibi bi bi bi bi bi (après ça, y'a quoi?)

Habibi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi (me reconociste)
Habibi bi bi bi bi bi (tu m'as reconnu)

Habibi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi
Habibi bi bi bi bi bi

Vórtice en el pecho, reconoció el logotipo
Vortex sur le torse, t'as reconnu le logo

Waranos quería como un robot sangriento
Warano wanted comme un putain d'autobot

Está lejos de la era de un deli delo
Elle est loin l'époque de l'a deli delo

Mi pluma está conmocionada, escribo a la stabilo
Mon stylo est choqué, j'écris au stabilo

Cariño, bailemos en este pequeño campo minado
Ma chérie dansons sur ce petit champ de mines

Como Richard, sabes que estoy apuntando a la milla
Comme richard, tu sais qu'je vise dans le mille

Tomaste tantos rastrillos que te convertiste en jardinero
T'as pris tellement de râteaux que t'es devenu jardinier

Es una cena estúpida. Vamos, te invito a cenar
C'est le dîner d'cons, viens je t'invite à dîner

Nos vemos esta noche no muy lejos de la bomba
Rendez-vous ce soir pas loin de rue de la pompe

Sí, llegué a ieds-p, 2000 tenía el par de bombas
Oui, j'arrive à ieds-p, 2000 eu' la paire de pompes

Jaula perros atracar a las mujeres embarazadas en el término
Les chiens d'la casse accostent les femmes enceintes à terme

Edificio b, sexto piso, poner en cuentas
Bâtiment b, sixième étage, monte qu'on enfile des perles

Tengo una cuchara pequeña con la cuchara pequeña
J'ai cé-per avec la petite cuillère

Pero cuando camino a IEDS-P, de repente te deceleras
Mais quand je marche à ieds-p, soudain tu décélères

Estás desacelerando a bordo del SLR
Tu décélères à bord du slr

Y oyes que todo el mundo ya me llama
Et t'entends que tout le monde m'appelle déja

Habibi, habibi
Habibi, habibi

Habibi, habibi habibi
Habibi, habibi habibi

Habibi ha-bi-bi (meugiwaranos)
Habibi ha-bi-bi (meugiwarano)

Bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi (¿qué son los arrendamientos?)
Bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi (c'est quoi les bails?)

Habibi-bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi (después de eso, ¿qué es?)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (après ça, y'a quoi?)

Habibi-bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi (me reconociste)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (tu m'as reconnu)

Habibi-bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi

Quiero cambiar el mundo con un sombrero de pajita
J'veux changer le monde avec un chapeau de paille

Mi sueño de infancia, un castillo de arena
Mon rêve d'enfance, un château de sable

Doy todo en habitaciones grandes y pequeñas
J'donne tout dans les grandes et les petites salles

¡Oye, basura! Estoy en el tiempo, sin embargo, estoy perdiendo el tiempo
Hé merde! J'suis dans les temps pourtant je perds mon time

Xxx, youssef en el lado del pasajero
Xxx, youssef posés côté passager

Veo gente que viene, la mayoría de ellos no cazan
J'vois du monde arriver, la plupart en pas chassés

Voy a tocar a todos, incluso a los tipos de caza y pesca
J'vais toucher tout l'monde, même les mecs de chasse & pêch

Cuando hablas de acedera, es normal que la gente se apresure
Quand tu parles d'oseille, c'est normal qu'les gens s'dépêchent

Cariño, dame tu mano sin pensar
Ma chérie, donne-moi ta main sans réfléchir

Tu belleza es tal que destruye a las familias
Ta beauté est telle qu'elle détruit des familles

Cariño, dame tu mano sin pensar
Ma chérie, donne-moi ta main sans réfléchir

Tu belleza nos impide a todos pensar
Ta beauté nous empêche tous de réfléchir

Tengo una cuchara pequeña con la cuchara pequeña
J'ai cé-per avec la petite cuillère

Pero cuando camino a IEDS-P, de repente te deceleras
Mais quand je marche à ieds-p, soudain tu décélères

Estás desacelerando a bordo del SLR
Tu décélères à bord du slr

Y oyes que todo el mundo ya me llama
Et t'entends que tout le monde m'appelle déja

Habibi, habibi
Habibi, habibi

Habibi, habibi habibi
Habibi, habibi habibi

Habibi ha bi bi (megiwarana)
Habibi ha bi bi (meugiwarano)

Bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi (¿qué son los arrendamientos?)
Bi bi bi bi bi bi bi (c'est quoi les bails?)

Habibi bi bi bi bi bi bi bi bi bi (después de eso, ¿qué es?)
Habibi bi bi bi bi bi (après ça, y'a quoi?)

Habibi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi (me reconociste)
Habibi bi bi bi bi bi (tu m'as reconnu)

Habibi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi bi
Habibi bi bi bi bi bi

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GIMS e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção