Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 64

La Nuit C'est Fait Pour Dormir

GIMS

Letra

La noche que está hecha para dormir

La Nuit C'est Fait Pour Dormir

La moda va en círculos, estoy en Fila
La mode, ça tourne en rond, j'suis en Fila

No te preocupes, conozco muy bien a estas chicas
T'inquiète pas, j'connais très bien ces filles-là

Va a bombear tu sangre, como Drácula
Elle va t'pomper le sang, comme Dracula

Quítate del medio, lo veré por ti
Dégagez-moi l'passage, j'vais vous ver-la

Acabas de ver a Warano, chico afortunado
Tu viens d'voir Warano, petit veinard

Todavía a 160 en las esquinas
Toujours à 160 dans les virages

Morirás si ves mi verdadera cara
Tu mourras si tu as vu mon vrai visage

Un superviviente para transmitir el mensaje
Un survivant pour faire passer le message

Por la noche, está hecho para dormir
La nuit, c'est fait pour dormir

(Por la noche, está hecho para dormir)
(La nuit, c'est fait pour dormir)

Dije que por la noche, está hecho para dormir
J'ai dit: La nuit, c'est fait pour dormir

(Por la noche, está hecho para dormir)
(La nuit, c'est fait pour dormir)

Por la noche, está hecho para dormir
La nuit, c'est fait pour dormir

(Por la noche, está hecho para dormir)
(La nuit, c'est fait pour dormir)

Dije que por la noche, está hecho para dormir
J'ai dit: La nuit, c'est fait pour dormir

Sabemos muy bien que no está enmascarada
On sait très bien qu'elle est pas maquée

Ella hace todo lo que puede para que se note
Elle fait tout pour se faire remarquer

Obviamente, todos lo miraron
Forcément, tout l'monde l'a regardé

Pero la señora es complicada
Mais madame est compliquée

Sabemos muy bien que no está enmascarada
On sait très bien qu'elle est pas maquée

Ella hace todo lo que puede para que se note
Elle fait tout pour se faire remarquer

Obviamente, todos lo miraron
Forcément, tout l'monde l'a regardé

Pero la señora es complicada
Mais madame est compliquée

Y todo París vio tu cabeza
Et tout Paris a vu ta tête

Todo París ha visto tu cabeza
Tout Paris a vu ta tête

Te enseñará a chasquear demasiado
Ça t'apprendra à trop snapper

Ahora ya sabes lo que es el juego
Maintenant, tu sais c'que c'est qu'le game

Y todo París vio tu cabeza
Et tout Paris a vu ta tête

Todo París ha visto tu cabeza
Tout Paris a vu ta tête

Te enseñará a chasquear demasiado
Ça t'apprendra à trop snapper

Ahora ya sabes lo que es el juego
Maintenant, tu sais c'que c'est qu'le game

Un café caliente, estoy en la terraza
Un café pimenté, j'suis en terrasse

Querías volar, sí, pero por desgracia
Tu voulais piloter, oui, mais hélas

Te bebaron en un hermoso eje
Tu t'es fait siroter dans un bel axe

Estás gritando, pero es terco
Tu cries au coup monté mais c'est tenace

Te encanta la avenida Montaigne y las villas
Tu kiffes l'Avenue Montaigne et les villas

Los sombreros grandes, oh, los sombreros traviesos
Les gros bonnets, oh, la vilaine

Sin comentarios, ma che bella
Sans commentaire, ma che bella

No hay novelista en Marbella
Y a pas de romancier à Marbella

Tits-PE no saben Mandela
Les tits-pe ne connaissent pas Mandela

Prefieren el último Panamera
Ils préfèrent le dernier Panamera

Cantaré para tu paraguas
Je chanterai pour ton umbrella

Mwen ké fend'tchou aw Angela
Mwen ké fend' tchou aw Angela

Mi corazón está tan montado, mi espalda es ancha
Mon cœur est si monté, j'ai le dos large

Tan pronto como me pongo el pie, tire de dos listones
Dès que j'ai pris mon pied, je tire deux lattes

Belek, los isleños están hablando con el camarero
Belek, les îlotiers parlent au barman

Estoy más cerca de Guy Môquet que de Obama
J'suis plus proche de Guy Môquet que d'Obama

Por la noche, está hecho para dormir
La nuit, c'est fait pour dormir

(Por la noche, está hecho para dormir)
(La nuit, c'est fait pour dormir)

Dije que por la noche, está hecho para dormir
J'ai dit: La nuit, c'est fait pour dormir

(Por la noche, está hecho para dormir)
(La nuit, c'est fait pour dormir)

Por la noche, está hecho para dormir
La nuit, c'est fait pour dormir

(Por la noche, está hecho para dormir)
(La nuit, c'est fait pour dormir)

Dije que por la noche, está hecho para dormir
J'ai dit: La nuit, c'est fait pour dormir

Sabemos muy bien que no está enmascarada
On sait très bien qu'elle est pas maquée

Ella hace todo lo que puede para que se note
Elle fait tout pour se faire remarquer

Obviamente, todos lo miraron
Forcément, tout l'monde l'a regardé

Pero la señora es complicada
Mais madame est compliquée

Sabemos muy bien que no está enmascarada
On sait très bien qu'elle est pas maquée

Ella hace todo lo que puede para que se note
Elle fait tout pour se faire remarquer

Obviamente, todos lo miraron
Forcément, tout l'monde l'a regardé

Pero la señora es complicada
Mais madame est compliquée

Y todo París vio tu cabeza
Et tout Paris a vu ta tête

Todo París ha visto tu cabeza
Tout Paris a vu ta tête

Te enseñará a chasquear demasiado
Ça t'apprendra à trop snapper

Ahora ya sabes lo que es el juego
Maintenant, tu sais c'que c'est qu'le game

Y todo París vio tu cabeza
Et tout Paris a vu ta tête

Todo París ha visto tu cabeza
Tout Paris a vu ta tête

Te enseñará a chasquear demasiado
Ça t'apprendra à trop snapper

Ahora ya sabes lo que es el juego
Maintenant, tu sais c'que c'est qu'le game

No me dejes salir, ah
Me laissez pas sortir, ah

Para mí, siempre es la luna llena, ah
Pour moi, c'est toujours la pleine lune, ah

Estoy en todos los lugares sórdidos, ah
J'suis dans tous les endroits sordides, ah

Por la noche, estoy buscando problemas
La nuit, j'cherche des problèmes

Durante el día, disculpas
La journée, des excuses

Dile a tus agentes que dejen de llamarme
Dites à vos agents d'arrêter d'm'appeler

¿Creías que estaba rapeando para jugar en tu nabo?
T'as cru qu'j'rappais pour jouer dans ton navet?

Mi madre se pregunta si todavía estoy vivo
Ma mère se demande si j'suis toujours en vie

Tuve que hacerle creer que era Banksy
J'ai dû lui faire croire que j'étais Banksy

Tan desgarrado, tienes que subtitume
Tellement déchiré, faut m'sous-titrer

Sapo como nunca antes
Sapé comme jamais

Nadie debe vestirse
Personne devrait s'habiller

En mi mejor momento, como tu chica antes de la fiesta
À mon meilleur, comme ta meuf avant la soirée

Lo estoy haciendo bastante mal
J'fais ça salement

Como tu chica después de la fiesta
Comme ta meuf après la soirée (ok)

Si me ves en un cajero automático
Si tu m'vois près d'un distributeur à billets

Después de veintidós horas
Après vingt-deux heures

No es para hacer algo bueno
C'est pas pour faire un truc bien

De hecho, por la noche, es sólo para cansarse
En fait, la nuit, c'est seulement pour me fatiguer

Círculos oscuros debajo de los ojos
Cernes sous les yeux

Tan grande que no puedo ver nada
Tellement grosses que j'y vois plus rien

Por la noche, está hecho para dormir
La nuit, c'est fait pour dormir

(Por la noche, está hecho para dormir)
(La nuit, c'est fait pour dormir)

Dije que por la noche, está hecho para dormir
J'ai dit: La nuit, c'est fait pour dormir

(Por la noche, está hecho para dormir)
(La nuit, c'est fait pour dormir)

Por la noche, está hecho para dormir
La nuit, c'est fait pour dormir

(Por la noche, está hecho para dormir)
(La nuit, c'est fait pour dormir)

Dije que por la noche, está hecho para dormir
J'ai dit: La nuit, c'est fait pour dormir

Sabemos muy bien que no está enmascarada
On sait très bien qu'elle est pas maquée

Ella hace todo lo que puede para que se note
Elle fait tout pour se faire remarquer

Obviamente, todos lo miraron
Forcément, tout l'monde l'a regardé

Pero la señora es complicada
Mais madame est compliquée

Sabemos muy bien que no está enmascarada
On sait très bien qu'elle est pas maquée

Ella hace todo lo que puede para que se note
Elle fait tout pour se faire remarquer

Obviamente, todos lo miraron
Forcément, tout l'monde l'a regardé

Pero la señora es complicada
Mais madame est compliquée

Y todo París vio tu cabeza
Et tout Paris a vu ta tête

Todo París ha visto tu cabeza
Tout Paris a vu ta tête

Te enseñará a chasquear demasiado
Ça t'apprendra à trop snapper

Ahora ya sabes lo que es el juego
Maintenant, tu sais c'que c'est qu'le game

Y todo París vio tu cabeza
Et tout Paris a vu ta tête

Todo París ha visto tu cabeza
Tout Paris a vu ta tête

Te enseñará a chasquear demasiado
Ça t'apprendra à trop snapper

Ahora ya sabes lo que es el juego
Maintenant, tu sais c'que c'est qu'le game

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GIMS e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção