Traducción generada automáticamente
Le Prix À Payer
GIMS
El precio a pagar
Le Prix À Payer
Yo seguí mi camino
J'ai continué ma route
Continué mi camino, continué mi camino
J'ai continué ma route, continué ma route
Continué mi viaje (continué, continué)
J'ai continué ma route (continué, continué)
Continué mi camino, continué mi camino
J'ai continué ma route, continué ma route
Hacemos cosas de las que realmente lamentamos
On fait des choses qu'on regrette vraiment
Con el tiempo hice un juramento
Avec le temps j'ai prêté serment
Lo hice sinceramente
J'l'ai fait sincèrement
Nos olvidamos tontamente
On oublie bêtement
Sueño con una vida en la que me duerma sabiamente
Je rêve d'une vie où je m'endors sagement
Soy consciente de que te debo tanto
J'suis conscient que je te dois tellement
Con el tiempo hice un juramento
Avec le temps j'ai prêté serment
Lo hice sinceramente
J'l'ai fait sincèrement
Y lo digo claramente
Et je le dis clairement
He hecho cosas de las que realmente me arrepiento
J'ai fait des choses que je regrette vraiment
Me dicen, pon el tuyo en él
On me dit: Mets-y du tien
¿Cuántos se pierden en el camino?
Combien se perdent en chemin?
¿Qué haría yo si fuera tú?
Que ferais-je si j'étais toi?
¿Qué harías si fueras yo?
Que ferais-tu si t'étais moi?
Me dicen, pon el tuyo en él
On me dit: Mets-y du tien
¿Cuántos han contactado conmigo?
Combien m'ont tendu la main?
¿Qué haría yo si fuera tú?
Que ferais-je si j'étais toi?
¿Qué harías si fueras yo?
Que ferais-tu si t'étais moi?
He venido, he visto, he perdido mi tiempo
Je suis venu, j'ai vu, j'ai perdu mon temps
Y no hay nada que pueda hacer excepto apretar los dientes
Et je n'ai rien pu faire à part serrer les dents
Soñé mi vida a través de la ventana
J'ai rêvé ma vie à travers la vitre
La misericordia es deseada sin esfuerzo
On désire sans efforts la miséricorde
El que toma la vida está detrás de la puerta
Celui qui prend la vie est derrière la porte
Ahora te das cuenta de que todo fue tan rápido
Là tu réalises que tout est passé si vite
Yo seguí mi camino
J'ai continué ma route
Continué mi camino, continué mi camino
J'ai continué ma route, continué ma route
Continué mi viaje (continué, continué)
J'ai continué ma route (continué, continué)
Continué mi camino, continué mi camino
J'ai continué ma route, continué ma route
Hacemos cosas que lamentamos, es verdad
On fait des choses qu'on regrette, c'est vrai
Y aprendí a ponerme de nuevo
Et j'ai appris à me mettre en retrait
A veces estoy distraído y he hecho demasiado
Parfois je suis distrait et j'en ai trop fait
Vivo de noche porque sueño en secreto
Je vis la nuit car je rêve en secret
Todos los males que voy a quitar
Tous ces maux que je vais emporter
En las pruebas me encerré
Dans les épreuves je me suis enfermé
Me estoy poniendo en peligro
Je me mets en danger
Construyo, deshago
Je construis, je défais
Hacemos cosas que lamentamos, es verdad (que lamentamos, es verdad)
On fait des choses qu'on regrette, c'est vrai (qu'on regrette, c'est vrai)
Me dicen, pon el tuyo en él
On me dit: Mets-y du tien
¿Cuántos se pierden en el camino?
Combien se perdent en chemin?
¿Qué haría yo si fuera tú?
Que ferais-je si j'étais toi?
¿Qué harías si fueras yo?
Que ferais-tu si t'étais moi?
Me dicen, pon el tuyo en él
On me dit: Mets-y du tien
¿Cuántos han contactado conmigo?
Combien m'ont tendu la main?
¿Qué haría yo si fuera tú?
Que ferais-je si j'étais toi?
¿Qué harías si fueras yo?
Que ferais-tu si t'étais moi?
He venido, he visto, he perdido mi tiempo
Je suis venu, j'ai vu, j'ai perdu mon temps
Y no hay nada que pueda hacer excepto apretar los dientes
Et je n'ai rien pu faire à part serrer les dents
Soñé mi vida a través de la ventana
J'ai rêvé ma vie à travers la vitre
La misericordia es deseada sin esfuerzo
On désire sans efforts la miséricorde
El que toma la vida está detrás de la puerta
Celui qui prend la vie est derrière la porte
Ahora te das cuenta de que todo fue tan rápido
Là tu réalises que tout est passé si vite
Yo seguí mi camino
J'ai continué ma route
Continué mi camino, continué mi camino
J'ai continué ma route, continué ma route
Continué mi viaje (continué, continué)
J'ai continué ma route (continué, continué)
Continué mi camino, continué mi camino
J'ai continué ma route, continué ma route
No quiero creer nada
J'veux plus rien croire
Ya no tengo esperanza
Je n'ai plus d'espoir
Déjame tener lo que no tengo
Laissez-moi avoir ce que je n'ai pas
Estoy perdido, ya no duermo
Je suis perdu, je ne dors plus
A plena luz del día, no veo
En plein jour, je ne vois plus
Estoy perdido, ya no duermo
Je suis perdu, je ne dors plus
A plena luz del día, no veo
En plein jour, je ne vois plus
He venido, he visto, he perdido mi tiempo
Je suis venu, j'ai vu, j'ai perdu mon temps
Y no hay nada que pueda hacer excepto apretar los dientes
Et je n'ai rien pu faire à part serrer les dents
Soñé mi vida a través de la ventana
J'ai rêvé ma vie à travers la vitre
La misericordia es deseada sin esfuerzo
On désire sans efforts la miséricorde
El que toma la vida está detrás de la puerta
Celui qui prend la vie est derrière la porte
Ahora te das cuenta de que todo fue tan rápido
Là tu réalises que tout est passé si vite
Yo seguí mi camino
J'ai continué ma route
Continué mi camino, continué mi camino
J'ai continué ma route, continué ma route
Continué mi viaje (continué, continué)
J'ai continué ma route (continué, continué)
Continué mi camino, continué mi camino
J'ai continué ma route, continué ma route
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GIMS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: