Traducción generada automáticamente
La plus belle chose au monde
Luis Mariano
Lo más hermoso del mundo
La plus belle chose au monde
Sí, la cosa más hermosa de este mundo
Oui, la plus belle chose qui soit ici-bas
No es el resplandor de una rosa
N'est pas l'éclat d'une rose
No es la canción de las fuentes
Ce n'est pas le chant des sources
La estrella en su carrera
L'étoile dans sa course
¡Lo más hermoso del mundo es el amor!
La plus belle chose au monde c'est l'amour !
Sí, en un «Te amo
Oui, dans un seul "Je t'aime"
Que dicen muy bajo, desde lo más profundo de nosotros mismos
Que l'on dit tout bas, du plus profond de nous-mêmes
Nuestro corazón ha puesto más sol de lo que se puede ver
Notre cœur a mis plus de soleil qu'en peut donner le jour
Sí, nada, nada es más hermoso que el amor
Oui, rien, rien n'est plus beau que l'amour
Sí, la cosa más hermosa de este mundo
Oui, la plus belle chose qui soit ici-bas
No es el resplandor de una rosa
N'est pas l'éclat d'une rose
Es un corazón cuando se entrega a sí mismo
C'est un cœur quand il se donne
Dos brazos que se abandonan unos a otros
Deux bras qui s'abandonnent
Y encaja en una palabra: amor
Et cela tient dans un seul mot : l'amour
Sí, por sólo un «Te amo
Oui, pour un seul "Je t'aime"
Que dicen muy bajo desde las profundidades de nosotros mismos
Que l'on dit tout bas du plus profond de nous-mêmes
¿Quién entonces no querría dar su vida en este corto momento
Qui donc ne voudrait donner sa vie en cet instant si court
Sí, nada, nada es más hermoso que el amor!
Oui, rien, rien n'est plus beau que l'amour !
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luis Mariano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: