Traducción generada automáticamente
Sugar Mice
Marillion
Ratones de azúcar
Sugar Mice
Estaba hojeando los canales de la televisión
I was flicking through the channels on the TV
Un domingo en Milwaukee bajo la lluvia
On a Sunday in Milwaukee in the rain
Tratar de reconstruir las conversaciones, tratar de averiguar dónde poner el
Trying to piece together conversations, trying to find out where to lay the
Culpa
Blame
Pero cuando se trata de eso, no sirve de nada intentar fingir
But when it comes right down to it there's no use trying to pretend
Porque cuando llega el momento, no hay nadie aquí
For when it gets right down to it there's no one here
Eso es lo que queda por culpar, échame la culpa a mí, puedes culparme a mí
That's left to blame, blame it on me, you can blame it on me
Somos solo ratones de azúcar bajo la lluvia
We're just sugar mice in the rain
Escuché a Sinatra llamándome a través del piso
I heard Sinatra calling me through the floorboards
Donde pagas una cuarta parte por una sociedad en rima
Where you pay a quarter for a partnership in rhyme
A la máquina de discos llorando en la esquina
To the jukebox crying in the corner
Mientras la camarera cuenta el tiempo
While the waitrerss is counting out the time
Porque cuando se trata de eso, no sirve de nada intentar fingir
For when it comes right down to it there's no use trying to pretend
Porque cuando llega el momento, no hay nadie realmente
For when it gets right down to it there's no one really
Deja la culpa, échame la culpa a mí, puedes culparme a mí
Left to blame, blame it on me, you can blame it on me
Somos solo ratones de azúcar bajo la lluvia
We're just sugar mice in the rain
Sé lo que siento, sé lo que quiero, sé lo que soy
I know what I feel, know what I want I know what I am
Papá tomó un cheque de lluvia
Daddy took a raincheck
Porque sé lo que quiero, sé lo que siento, sé lo que necesito
Cos I know what I want, know what I feel I know what I need
Papá tomó un cheque de lluvia, tu papá tomó un cheque de lluvia
Daddy took a raincheck, your daddy took a raincheck
No hay nadie aquí que tenga la culpa más que yo, échame la culpa a mí, échale la culpa
Ain't no one in here that's left to blame but me, blame it on me, blame it on
Yo
Me
Bueno, lo más difícil que hice fue hablar con los niños por teléfono
Well the toughest thing that I ever did was talk to the kids on the phone
Cuando los escuché hacer preguntas, supe que
When I heard them asking questions that I knew that
Que estabas solo, ¿No puedes entender que el
That you were all alone, Can't you understand that the
El gobierno me dejó sin trabajo, simplemente no podía soportar el
Government left me out of work, I just couldn't stand the
Mira sus caras diciendo que idiota
Looks on their faces saying what a jerk
Entonces, si quieres mi dirección, es la número uno al final de
So if you want my address it's number one at the end of
El bar
The bar
Donde me siento con los ángeles rotos agarrándose a pajitas y
Where I sit with the broken angels clutching at straws and
Cuidando nuestras cicatrices, échame la culpa a mí, échame la culpa
Nursing our scars, blame it on me, blame it on me
Ratones de azúcar bajo la lluvia, tu papá tomó un cheque de lluvia
Sugar mice in the rain, your daddy took a raincheck
Tu papá tomó un cheque de lluvia
Your daddy took a raincheck
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: