Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.030

Sometimes I Dream

Mario Frangoulis

Letra

A veces sueño

Sometimes I Dream

A veces sueño
Sometimes I dream

Estoy perdido en el tiempo
I'm lost in time,

donde van los héroes
where heroes go

y nadie habla
and no one speaks

en palabras rotas
in broken words,

los amantes no tienen miedo de saber
an lovers aren't afraid to know

cada respiración que llama
each breath that calls,

cada estrella que cae
each star that falls,

un ángel muere para estar vivo
an angel dies to be alive.

¿Estoy soñando o
Am I dreaming or

¿Estoy enamorado?
am I in love?

E lucevan le stelle
E lucevan le stelle...

Ed olezzava la terra
Ed olezzava la terra...

Stridea l 'uscio dell' orto
Stridea l'uscio dell'orto

E un paso sfiorava la rena
E un paso sfiorava la rena...

Entrava ella, fragante
Entrava ella, fragrante,

Mi cadea fra le braccia
Mi cadea fra le braccia...

A veces sueño
Sometimes I dream

un sueño tan real
a dream so real

Estoy decidido
I am decieved

La parte de las cortinas
The curtains part.

Las estrellas revelan
The stars reveal

una historia que debo creer
a story that I must believe.

Pasan una página
They turn a page,

Ellos ven un escenario
They see a stage

y me pregunto
and wonder

a quien miran
who they gaze upon.

¿Estoy soñando?
Am I dreaming

o morir por amor?
or dying for love?

O, dolci baci, o languide carezze
O, dolci baci, o languide carezze,

Mentr 'io fremente
Mentr'io fremente

¡Le belle forme disciogliea dai veli!
Le belle forme disciogliea dai veli!

Svani per sempre il sogno mio d 'amore
Svani per sempre il sogno mio d'amore...

L 'ora è fuggita
L'ora è fuggita

¡Muoio disperato!
E muoio disperato!

E non ho amato mai
E non ho amato mai

¡Tanto la vida!
Tanto la vita!

A veces sueño
Sometimes I dream

A veces sueño
Sometimes I dream

A veces sueño
Sometimes I dream

Traducción
Translation

Primer párrafo italiano
1st italian paragraph:

Y las estrellas brillaban
And the stars were shining...

y la tierra olía dulce
and the earth smelled sweet...

la puerta del jardín crujía
the garden gate creaked...

sus pasos apenas tocaron el camino
her footsteps barely touched the path..

Ella vino, tan fragante
She came, so fragrant,

y cayó en mis brazos
and fell into my arms...

Segundo párrafo italiano
2nd italian paragraph:

Qué dulces besos, caricias lentas y suaves
What sweet kisses, slow and gentle caresses,

mientras, temblando, liberé
while, trembling, I released

la hermosa cara de su velo!
the lovely face from its vail!

Mi sueño de amor se ha ido para siempre
My dream of love s gone forever...

La hora ha volado
The hour has flown

y muero en la desesperación!
and I die in despair!

Sin embargo, nunca he estado
Yet I've never been

tanto enamorado de la vida!
so much in love with life!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mario Frangoulis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção