Traducción generada automáticamente
Dia de Visita
MC Daleste
Día de visita
Dia de Visita
Amanecer ha amanecido
Amanheceu
Es día de visita y estoy feliz
É dia de visita e eu estou feliz
Y de ahora en adelante, doy gracias a Dios
E desde já, agradeço a Deus
Por tener a mi familia a mi alrededor hoy
Por ter minha família hoje perto de mim
Amanecer ha amanecido
Amanheceu
Es día de visita y estoy feliz
É dia de visita e eu estou feliz
Y de ahora en adelante, doy gracias a Dios
E desde já, agradeço a Deus
Por tener a mi familia a mi alrededor hoy
Por ter minha família hoje perto de mim
Quiero ver a mi hija, así que la extraño
Quero ver minha filha, ai que saudade
Mi linda muñeca con dos años de edad
Minha bonequinha linda com dois anos de idade
Estoy ansioso, no puedo esperar a ver
Tô ansioso, não vejo a hora
Pero me he acostumbrado, el tiempo no pasa aquí
Mas já me acostumei, aqui o tempo não passa
Siento un escalofrío, un ligero olor a rosas
Sinto um arrepio, leve cheiro de rosas
Dios mío, ¿está todo bien en casa?
Meu Deus, será que tá tudo bem lá em casa?
El dolor en el pecho es constante, el corazón se aprieta
A dor no peito é constante, o coração aperta
Una lágrima rueda, mi mano incluso se agita
Uma lágrima rola, minha mão até gela
No importa que sea día de visita
Deixa pra lá que é dia de visita
No me importan los problemas de la vida
Não quero saber dos problemas da vida
Cada minuto se siente como una hora
Cada minuto parece uma hora
Y cada hora se siente como un día
E cada hora parece um dia
Abrieron las cerraduras, llegó el visitante
Abriram as trancas, a visita chegou
Pero aún no he visto a mi amor
Mas ainda não vi o meu amor
Estoy ansioso, no puedo esperar a ver
Tô ansioso, não vejo a hora
Pero me he acostumbrado, el tiempo no pasa aquí
Mas já me acostumei, aqui o tempo não passa
Desde lejos oigo sonar el teléfono
De longe escuto o celular tocando
El socio de ZL respondió hablando
O parceiro da ZL atendeu falando
¿Qué hay de Daleste?
E aê Daleste?
¿Qué pasa?
E aê?
Aquí está la cinta, hermano. Llamé para decírtelo
A fita é o seguinte, mano, liguei pra falar pra você
Hubo un accidente aquí en el radio este, ¿sabes?
Que aconteceu um acidente aqui na radial leste, tá ligado?
¿Qué tiene eso que ver conmigo, hermano?
Então, chapa, que que eu tenho a ver com isso, irmão?
Una historia triste es suficiente para mí, ¿entiendes?
De história triste já basta a minha, entendeu?
Hermano, déjame hablar, hermano
Caralho mano, então, deixa eu falar, irmão
En ese accidente, había un coche y dos autobuses involucrados, ¿sabes?
Nesse acidente, tava envolvido um carro e dois ônibus, tá ligado?
Ah, sí
Ahm
Hombre, desafortunadamente, cuatro personas murieron en ese accidente
Chapa, infelizmente, quatro pessoas morreram nesse acidente
Habla rápido hermano, viene gente, habla conmigo
Fala rápido irmão, que tem gente vindo aí, fala aí
Entonces, hermano, tu hija y tu esposa están desafortunadamente entre las víctimas
Então, mano, sua filha e sua mulher infelizmente estão entre as vítimas
¡Miente, hermano!
Mentira, mano!
No voy a jugar con cosas serias y fieles
Não vou brincar com coisa séria, fiel
Oye, amigo, mis condolencias, ¿sabes?
Então chapa, meus pêsames aí, tá ligado?
Si quieres cambiar de opinión, hermano, llama a este número
Se você quiser trocar ideia, mano, liga nesse número
Dios mío, ¿por qué la vida es así?
Ai meu Deus, por que a vida é assim?
No sé qué hice mal para que el Señor me los quitara
Não sei o que fiz de errado pro Senhor levar elas de mim
¡Necesito ver a mi hija, así que la echo de menos!
Preciso ver minha filha, ai que saudade!
Mi linda muñeca con dos años de edad
Minha bonequinha linda com dois anos de idade
Mi esposa, te amo para siempre
Minha mulher, te amo eternamente
Dijiste que nuestra historia duraría para siempre
Você disse que nossa história iria durar para sempre
Es mi culpa lo que pasó
É minha culpa o que aconteceu
Tarde ya no falla, es la justicia de Dios
Tarda mais não falha, é justiça de Deus
Hace tres años recogí un EcoPort
Há 3 anos atrás peguei um EcoSport
Dos muertes, un robo seguido de la muerte
Duas vitimas fatais, um roubo seguido de morte
Está oscuro, las luces están apagadas y no puedo dormir
Anoiteceu, apagaram-se as luzes e eu não consigo dormir
Y de ahora en adelante rezaré a Dios
E desde já eu peço pra Deus
Por favor, quítame la vida
Por favor tire minha vida de mim
No es mi historia, pero es que es real
Essa história não é minha, mas só que ela é real
Victoria y Ángela, descanse en paz
Vitória e Angela, descansem em paz
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MC Daleste e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: