Traducción generada automáticamente
Prellbock
Megaherz
Rebote de rebote
Prellbock
intermediario, árbitro
Mittelsmann, Streiteschlichter
A tu lado de jueces leales
An deiner Seite loyaler Richter
sonrisas mágicas en todos los rostros
Zauber Lächeln in alle Gesichter
Soy el intermediario y conciliador de disputas
Ich bin der Mittelsmann und Streiteschlichter
Encanto sonrisas a todos los rostros
Ich zauber Lächeln in alle Gesichter
Un camarada con el que cuentas
Ein Kamerad auf den man zählt
El diplomático que elige palabras inteligentes
Der Diplomat, der kluge Worte wählt
El ayudante necesitados y caballero noble
Der Helfer in der Not und edler Ritter
Comparte mi abrigo, soy el buen samaritano
Teil' meinen Mantel, bin der gute Samariter
Soy el dólar que nunca se descarrila
Ich bin der Bock, der nie entgleisen lässt
Me recuperaré, te duele
Ich prell zurück, dass es dich verletzt
Soy el
Ich bin der
rebote buck colgándote
Prellbock, der dich aufhängt
Rebotar que te ralentiza y te orienta
Prellbock, der dich bremst und lenkt
Ibb rebota con fuerza
Icb prell mit Kraft zurück
Soy el amortiguador de cada desgracia
Ich bin der Puffer für jedes Unglück
Rebote de rebote
Prellbock
Soy el intermediario y conciliador de disputas
Ich bin der Mittelsmann und Streiteschlichter
Un juez leal junto a ti
An deiner Seite ein loyaler Richter
La caja de grieal con la que hablas
Der Kummerkasten mit dem man spricht
Suavizar la ola que rompe la lanza para todos
Der Wogen glättet, der für jeden die Lanze bricht
Me encargaré de todas tus preocupaciones
Ich wache über all eure Sorgen
Un buen pastor, nada me oculta
Ein guter Hirte, mir bleibt nichts verborgen
Traeré impulso a cada tienda
Ich bringe Schwung in jeden Laden
Desactiva todos los daños malignos
Wende ab allen bösen Schaden
El ayudante necesitados y caballero noble
Der Helfer in der Not und edler Ritter
Comparte mi abrigo, soy el buen samaritano
Teil' meinen Mantel, bin der gute Samariter
Soy el dólar que nunca se descarrila
Ich bin der Bock, der nie entgleisen lässt
Me recuperaré, te duele
Ich prell zurück, dass es dich verletzt
Soy el
Ich bin der
rebote buck colgándote
Prellbock, der dich aufhängt
Rebotar que te ralentiza y te orienta
Prellbock, der dich bremst und lenkt
Ibb rebota con fuerza
Icb prell mit Kraft zurück
Soy el amortiguador de cada desgracia
Ich bin der Puffer für jedes Unglück
Rebote de rebote
Prellbock
intermediario, árbitro
Mittelsmann, Streiteschlichter
Tira de cuero, ya no evoca
Zieht vom Leder, zaubert nicht mehr
Porque, ¿para qué hay amigos ahí?
Denn wofür sind schon Freunde da?
¿Para escuchar? ¡Está claro!
Zum zuhör'n etwa? Ist schon klar!
¡No lo oigo más!
Ich kann's nicht mehr hören!
¡Está hasta el cuello!
Mir steht's bis zum Hals!
Breve y conciso
Kurz und knapp
¡Ahora está estallando!
Jetzt knallts!
Rebote de rebote
Prellbock
Rebote de rebote
Prellbock
Rebotando quién ya no puede
Prellbock, der jetzt nicht mehr kann
No más rebotes, querido Etoman
Kein Prellbock mehr, lieber Egoman
Estoy ahí para mí mismo ahora
Ich bin jetzt nur noch für mich da
Yo mismo soy un dólar, está tan ahí
Bin mir selbst ein Bock, der ist so da
Soy la cabra que deja a todos después del acto
Ich bin der Bock, der Jede nach dem Akt verlässt
El que rebota la mina y le gusta lastimarte
Der die Zeche prellt und dich gern verletzt
El golpe de rebote que ahora está descarrilando
Der Prellbock, der jetzt entgleist
Y todos tus pequeños problemas son basura
Und auf all eure kleinen Probleme scheißt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Megaherz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: