Copy Cat (feat. Tierra Whack)
Melanie Martinez
Imitadora (part. Tierra Whack)
Copy Cat (feat. Tierra Whack)
[Melanie Martinez]
[Melanie Martinez]
Sobre mi hombro, unos ojos observando están
Over my shoulder, eyes peeking in
Analizan cada uno de mis movimientos, en que estado me encuentro actualmente
Analyze my every move, what current state I'm in
Porque eres más fría que el hielo sobre mi piel
'Cause you are colder than ice on my skin
Quieres obtener esa A+, cariño, así que me quitas mis mierdas
Wanna get that A+, baby, so you take my shit
Porque soy pequeña, verdad?, no te reclamaré
'Cause I am little, right? I won't call you out
Los maestros dicen que te quedarás con el crédito, ¿por qué habrías de parar ahora?
Teachers saying you'd get credit, why would you stop now?
Estás tan desesperada, anhelando ese reflector
You are so desperate, craving that spotlight
Que brilla sobre los que hacen esa mierda porque es su vida
Shining on the ones who do that shit 'cause it's their life
Pero sé que las personas que te rodean dicen
But I know the people around you say
Haz lo que sea necesario con tal de llegar al final
Just do what it takes to make it all the way
Eres una imitadora
You're the copy cat
Lo tomas y luego lo dejas
You take it then you leave it
Cariño, así como así, así como así
Honey, just like that, just like that
Caes aplastada
You're falling flat
Y buscas a personas como yo para volver a levantarte
You find someone like me to bring you up right back
Volver a levantarte
Up right back
(Imitadora, imitadora)
(Copy cat, copy cat)
Obsesionada con el poder, lo quieres solo para ti
Obsessed with power, you want it for yourself
Alimentas la misoginia
Feeding on misogyny
Pero aun así te haces llamar feminista
But still you call yourself a feminista
Si eso fuera verdad
If that were really true
No sentirías que soy una amenaza para ti
You wouldn't feel as if I were a current threat to you
Pero sé que las personas que te rodean dicen
But I know the people around you say
Haz lo que sea necesario con tal de llegar al final
Just do what it takes to make it all the way
Eres una imitadora
You're the copy cat
Lo tomas y luego lo dejas
You take it then you leave it
Cariño, así como así, así como así
Honey, just like that, just like that
Caes aplastada
You're falling flat
Y buscas a personas como yo para volver a levantarte
You find someone like me to bring you up right back
Volver a levantarte
Up right back
(Imitadora, imitadora)
(Copy cat, copy cat)
Encuentra a alguien más a quien chuparle la sangre
Find someone else to leech on, lady
Mi sangre es para mi, no para ti, bebé
My blood's for me, not for you, baby
Universidad, estados y todos tus paraderos
College, estate and all your saves
Mi sangre es para así que deja de chuparla
My blood's for me, so no more taking
[Tierra Whack]
[Tierra Whack]
Cualquier cosa que puedas hacer, yo la hago mejor
Anything you can do, I can do better
En prisión por robar, te escribiré una carta
In prison for stealing, gon' write you a letter
Valiente y astuta, directora creativa
Courageous and clever, creative director
Puse en alto la valla, si señor, rompí el récord
I raised the bar high, yes sir, I broke the record
Soy caliente como la pimienta, mis palabras de cuero
I'm hot as peppers, my words are in leather
Con botas esposadas, niño, te aplastarán mis Sketchers
Scuffed up my boots, boy, I'll stomp you in Sketchers
Quieren construir como si su nombre fuera Hector
They wanna build like their first name is Hector
El muro de nuevo, perra, soy una protectora
Back against wall, bitch I am a projecter
De mis proyectos, no mires a mi ex
From the projects, don't check on my ex
Crees ser el jefe así que voy a romper cuellos rotos
Think you're the boss then I'll break broken necks
Te deseo lo mejor, no verás mi próximo movimiento
Wish you the best, won't show you my next move
Así que supongo que estarás furioso
So I guess you'll be upset
No llores, no bebé, encontrarás tu propio camino
Don't cry, no baby, you'll find your own way
Piensa por ti mismo, todo va a estar bien
Think for yourself, it'll all be okay
Letras con derechos de autor, no robarás mi espíritu
Copyright lyrics, you can't steal my spirit
Ellos viven por mi música, mueren por escucharla
They live for my music, they're dying to hear it
Imitada, jamás igualada
Imitated, never duplicated
Desearías decir lo mismo
You wish you related
Desearías haberlo logrado
You wish you'd have made it
Imitada, jamás igualada
Imitated, never duplicated
Desearías decir lo mismo
You wish you related
Desearías haberlo logrado
You wish you'd have made it
[Melanie Martinez]
[Melanie Martinez]
Eres una imitadora
You're the copy cat
Lo tomas y luego lo dejas
You take it then you leave it
Cariño, así como así, así como así
Honey, just like that, just like that
Caes aplastada
You're falling flat
Y buscas a personas como yo para volver a levantarte
You find someone like me to bring you up right back
Volver a levantarte
Up right back
(Imitadora, imitadora)
(Copy cat, copy cat)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Melanie Martinez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: