Dead To Me
Melanie Martinez
Muerto Para Mi
Dead To Me
Mis condolencias
My condolences
Derramaré una lágrima con tu familia
I'll shed a tear with your family
Abriré una botella
I'll open a bottle up
Vertiré un poquito en tu memoria
Pour a little bit out in your memory
Estaré en la estela vestida de negro
I'll be at the wake dressed in all black
Voy a llamar tu nombre, pero no rresponderás
I'll call out your name, but you won't call back
Daré una flor a tu madre cuando te diga adiós
I'll hand a flower to your mother when I say goodbye
Porque, cariño, estás muerto para mí
'Cause, baby, you're dead to me
Necesito matarte
I need to kill you
Esa es la única manera de sacarte de mi cabeza
That's the only way to get you out of my head
Oh, necesito matarte
Oh, I need to kill you
Para silenciar todas las pequeñas cosas dulces que dijiste
To silence all the sweet little things you said
Realmente quiero matarte
I really want to kill you
Limpiarte de la faz de mi tierra
Wipe you off the face of my earth
Y enterrar tu pulsera, enterrar tu pulsera
And bury your bracelet, bury your bracelet
Seis pies bajo la tierra
Six feet under the dirt
Días de lluvia y sombrillas negras
Rainy days and black umbrellas
¿Quién te va a salvar ahora?
Who's gonna save you now?
¿Puedes engañar debajo de la tierra?
Can you cheat from underground?
Mis condolencias
My condolences
Derramaré una lágrima con tu familia
I'll shed a tear with your family
Abriré una botella
I'll open a bottle up
Vertiré un poquito en tu memoria
Pour a little bit out in your memory
Estaré en la estela vestida de negro
I'll be at the wake dressed in all black
Voy a llamar tu nombre, pero no responderás
I'll call out your name, but you won't call back
Daré una flor a tu madre cuando te diga adiós
I'll hand a flower to your mother when I say goodbye
Porque, cariño, estás muerto para mí
'Cause, baby, you're dead to me
(Te voy a llorar cuando te vayas)
(I'll mourn you when you go)
Bebé, estás muerto para mí
Baby, you're dead to me
(Voy a llorar cuando te vayas)
(I'll mourn you when you go)
Necesito decir lo siento
I need to say sorry
Es lo único que dices cuando pierdes a alguien
That's the only thing you say when you lose someone
Solía decir que lo siento
I used to say I'm sorry
Por toda la mierda estúpida que has hecho
For all of the stupid shit you've done
Así que ahora lo siento de verdad
So now I'm really sorry
Perdón por ser la única que lo hacía
Sorry for being the apologetic one
Pero si te lo dijera de nuevo, si te lo dijera de nuevo
But if I told you again, if I told you again
Pensarías que estaba loca
You would think I was crazy
Mis condolencias
My condolences
Derramaré una lágrima con tu familia
I'll shed a tear with your family
Abriré una botella
I'll open a bottle up
Vertiré un poquito en tu memoria
Pour a little bit out in your memory
Estaré en la estela vestida de negro
I'll be at the wake dressed in all black
Voy a llamar tu nombre, pero no responderás
I'll call out your name, but you won't call back
Daré una flor a tu mamá cuando te diga adiós
I'll hand a flower to your mother when I say goodbye
Porque, cariño, estás muerto para mí
'Cause, baby, you're dead to me
(Te voy a llorar cuando te vayas)
(I'll mourn you when you go)
Bebé, Estas muerto para mi
Baby, you're dead to me
(Te voy a llorar cuando te vayas)
(I'll mourn you when you go)
Por que, bebé estas muerto para mi
'Cause, baby, you're dead to me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Melanie Martinez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: