Traducción generada automáticamente
At This Moment
Michael Bublé
En este momento
At This Moment
¿Qué pensabas?
What did you think
Lo haría en este momento
I would do at this moment
Cuando estás de pie delante de mí
When you're standing before me
Con lágrimas en los ojos
With tears in your eyes
Tratando de decírmelo
Trying to tell me
que te has encontrado otro
that you have found you another
y ya no me amas
and you just don't love me no more
¿Y qué pensabas?
And what did you think
Yo diría que en este momento
I would say at this moment
Cuando me enfrento al conocimiento
When I'm faced with the knowledge
Que simplemente no me amas
That you just don't love me
¿Pensaste que te maldeciría?
Did you think I would curse you
O decir cosas que te hagan daño
Or say things to hurt you
Porque ya no me amas
'cause you just don't love me no more
¿Pensaste que
Did you think
Podría odiarte
I could hate you
O levanta mis manos hacia ti
Or raise my hands to you
Vamos, me conoces muy bien
Now come on you know me too well
¿Y cómo podría hacerte daño?
And how could I hurt you
cuando cariño te amo
when darling I love you
y ya sabes
and you know
Nunca te lastimaré, no, no
I will never hurt you, no, no no...
¿Qué pensabas?
What did you think
Daría en este momento
I would give at this moment
Si te quedaras
If you'd stay
Le restaría veinte años de mi vida
I'd subtract twenty years from my life
Me caería de rodillas
I'd fall down on my knees
Beso el suelo sobre el que caminas
I kiss the ground that you walk on
Si pudiera abrazarte de nuevo
If I could just hold you again
Me caería de rodillas
I'd fall down on my knees
Yo besaría el suelo que caminas sobre el bebé
I'd kiss the ground that you walk on baby
Si pudiera abrazarte
If I could just hold you
Si pudiera abrazarte
If I could just hold you
Me caeré, que de rodillas
I will fall down, that on my knees
Oh, Dios, por favor, déjame abrazarte
Oh, God please, let me hold you
Déjame abrazarte
Let me hold you...
Nuevamente
Again
Voy a echarte de menos, chica
I'm gonna miss you girl,
Voy a echarte de menos, chica
I'm gonna miss you girl.
Puedo ver las lágrimas en tus ojos, nena
I can see the tears in your eyes, baby.
Nena estoy abajo, ya sabes, estoy de rodillas
Baby i'm down, you know, i'm down on my knees.
¿Qué crees que haría, nena?
What do you think I would do, baby?
¿Pensaste que podría lastimarte?
Did you think I could hurt you?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michael Bublé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: