Traducción generada automáticamente
Drip (feat. Cardi B)
Migos
Goteo (hazaña. Cardi B)
Drip (feat. Cardi B)
[Cardi B]
[Cardi B]
¡Ese chico Cass!
That boy Cass!
Cardi
Cardi
Sin parar
Non-stop
[Cardi B & Offset]
[Cardi B & Offset]
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
[Cardi B]
[Cardi B]
Dame algo para recordar (cardi)
Give me little something to remember (cardi)
Tryna hacer el amor en un sprinter
Tryna make love in a Sprinter
Loco abandonando a un negro como Kemba
Crazy droppin' a nigga like Kemba
Parece un golpe a la derecha en Tinder
Lookin' like a right swipe on Tinder
Cagadas en estas azadas
Shit on these hoes
Ahora mira mi muñeca en estas azadas
Now look at my wrist on these hoes
Ahora miro hacia abajo a estas perras
Now I look down on these bitches
Siento que soy zancos en estas azadas
I feel like I'm stilts on these hoes
Perdona a todos ahora mismo
Forgive everybody right now
Yo soy el hombre, tengo pastel por la libra
I'm the man, got cake by the pound
Baja, calienta, no te ahogues
Go down, heat it up, don't drown
Dejó las llaves en el barco, cómo suena
Left the keys in the boat, how it sound
Tengo esa chorreada
I got that gushy
Sí, eso es un hecho, pero nunca he sido cobarde
Yeah that's a fact but I've never been pussy
He sido esa perra desde pijamas con footies
I've been that bitch since pajamas with footies
Ganó cada P, pero sigo siendo un novato
Won every P, but I'm still a rookie
Tengo que trabajar en mi ira
I gotta work on my anger
Podría matar a una perra con mis dedos
Might kill a bitch with my fingers
Tengo que mantenerme fuera de Gucci
I gotta stay outta Gucci
Estoy finna se me acabaron las perchas
I'm finna run outta hangers
¿Es una stripper, un rapero o una cantante?
Is she a stripper, a rapper or a singer
Estoy rompiendo bloques en el Bentley
I'm busting blocks in the Bentley
Corre por tu barrio como: Perra, soy el alcalde
Running through your hood like: Bitch, I'm the mayor
No eres mi perra, entonces te pujas un tonto
You not my bitch, then bitch you a sucker
[Cardi B & Offset]
[Cardi B & Offset]
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
[Desplazamiento]
[Offset]
Perra que eres un idiota, no es una broma
Bitch you a thot, ain't trickin'
Ponla en su rodilla, hazla lamer
Put her on her knee, make her lick it
Patek en mi muñeca, y está brillando
Patek on my wrist, and it's glistenin'
La perra se enojó, la desprecié
The bitch got mad, I dissed her
Shawty no es nada para un negro rico
Shawty ain't nothing to a rich nigga
Le puse un cheque a un negro perra
I put a check on a bitch nigga
Que te jodan todo el set y tu camarilla, negro
Fuck your whole set and your clique, nigga
Tengo una pandilla llena de basura, es un negro despierto
Got a gang full of dud, it's a woke niggas
Diamantes en mí, ¿cuál es el precio?
Diamonds on me, whats the price
No me invitarán con el bombo
I'm not getting invite with the hype
Soy demasiado rico para meterme en una pelea
I'm too rich to get into a fight
Cincuenta bastidores tengo mis pantalones ajustados
Fifty racks got my jeans fitting tight
Paga ese precio y estos chicos vienen a limpiarte
Pay that price and these boys come and wipe ya
Tuvimos que deshacernos del pañal
We had to dispose of the diaper
Sí, atrapamos todas las semanas, todas las noches
Yeah we trap every week, every night
Palabra que mi película es demasiado suave, sin acusaciones
Word my movie too smooth, no indictments
Sí. - ¿Sí
Yeah
Cincuenta y siete noventa en este
Fifty-seven ninety in this
Cuando tengo que moverme tengo que decir
When I gotta move I gotta say
Por el dinero, iré a Michael Myers
For the cash I'ma turn to Michael Myers
Para el [?] sigue goteando, sigue cayendo
For the [?] keep dripping, keep dropping
Mi muñeca todos los relojes líquidos
My wrist all liquid watches
Le dije a una perra trampa en mi polla y pop it
Told a bitch trap on my dick and pop it
Consigue un depósito a una perra
Get a little bitch a deposit
[Cardi B & Offset]
[Cardi B & Offset]
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
[Desplazamiento]
[Offset]
Perra que eres un idiota, no es una broma
Bitch you a thot, ain't trickin'
Ponla en su rodilla, hazla lamer
Put her on her knee, make her lick it
Patek en mi muñeca, y está brillando
Patek on my wrist, and it's glistenin'
La perra se enojó, la desprecié
The bitch got mad, I dissed her
[Despegue]
[Takeoff]
Llegué a través de la conducción, nunca dormiré Soy un proxeneta
Came through driven, I ain't never sleeping I'm a pimp
Mentir con un cuarto de millón de negros con un sentimiento
Fuckin' with a quarter million nigga with a feelin'
Aborta la misión, negro, déjame decirle
Abort the mission, nigga, let me tellin
Salpicar
Splash
Beber agua en mi oído, le dio a un negro willie mojado
Drink water in my ear, gave a nigga wet willie
Llegó a través de impulsada, derramando
Came through driven, spillin'
Jodiendo con la bolsa
Fucking with the bag
Tryna consigue todos mis negros un milli
Tryna get all my niggas a milli
Apila en el techo
Stack it to the ceiling
Disparando a civiles
Shootin' at civilians
Yo soy el que trata
I'm the one dealing
Podría hacer una matanza
I could make a killing
¿Puedes olerla con el techo trasero?
Can you smell her with the back ceiling?
Volar negro vomitar, importa un carajo tus sentimientos
Fly nigga throw it up, give a fuck about your feelings
¿Quién lo hizo con el
Who what the did with the
Tengo costilla y Ken Griffen
Got rib and Ken Griffen
La perra se puso gruesa, así que supongo que no lo es
The bitch got thick, so I guess she ain't
Si se va conmigo, la llevaré de vuelta a la ciudad
She leave with me, I'ma fly her back to the city
[Quavo]
[Quavo]
Ve a buscar la espalda en un día libre
Go get the back on a day off
Tengo que sacar los anillos de los playoffs
Got get the rings out the playoffs
Pasadena es un pastel
Pasadena's a bake off
Al carajo con un diss, ella se despidió
Fuck on a diss, she get laid off
Big Boy 2, make-o
Big boy 2's, make-o
Hacer una perra abajo con un draco
Make a bitch down with a draco
Jodir con el queso, queso
Fuckin' with the cheese, queso
Ese es Huncho, al diablo con un Rodeo
That's Huncho, fuck a Rodeo
Jet privado, no hacemos escala
Private jet, we don't do layover
Una llamada, voy a tener tu bae aquí
One call, I'm having your bae over
Camina por el lugar con un cambio de imagen
Walk out the spot with a makeover
Tengo su adicto a la recompensa
Got her addicted to payover
[Cardi B & Offset]
[Cardi B & Offset]
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Llegó a través de goteo (goteo)
Came through drippin' (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Llegó a través de impulsada (goteo)
Came through driven (drip drip)
Diamantes en mi muñeca, gotean
Diamonds on my wrist, they drippin'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Migos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: