Traducción generada automáticamente
Autopilot Mode
Millencolin
Modo piloto automático
Autopilot Mode
Yo puse el rumbo y volé lejos
I set the course and fly away
No estoy seguro de adónde voy
I'm not sure where I'm going
Y me falta tiempo para preocuparme
And I lack the time to care
Es una estrategia que dicen
It's a strategy they say
Para evitar que yo sepa
To keep myself from knowing
Demasiado sobre la desesperación del mundo
Too much about the world's despair
No uso mi cerebro para no volverme loco
I don't use my brain so I won't go insane
Estoy en modo piloto automático
I'm in autopilot mode
Y para no perder la cabeza, preferiría estar ciego
And to not lose my mind I would rather be blind
Soy un peligro en la carretera
I'm a danger on the road
Y no soy el único ahí fuera
And I'm not the only one out there
En modo piloto automático
In autopilot mode
Como una manada de elefantes
Like a herd of elephants
Es difícil distinguir la diferencia
It's hard to tell the difference
Entre un bruto y yo
Between a brute and me
¿Es miedo o arrogancia?
Is it fear or arrogance?
No puedo tener ningún sentido
I just can't make any sense
De este misterio ruinoso
Of this ruinous mystery
No uso mi cerebro para no volverme loco
I don't use my brain so I won't go insane
Estoy en modo piloto automático
I'm in autopilot mode
Y para no perder la cabeza, preferiría estar ciego
And to not lose my mind I would rather be blind
Soy un peligro en la carretera
I'm a danger on the road
Como el def y el tonto que estoy marchando
Like the def and the dumb I'm just marching on
Estoy en modo piloto automático
I'm in autopilot mode
Mi instinto de supervivencia me dice que no piense
My survival instinct tells me not to think
O mi cabeza si no explotaría
Or my head else would explode
Y no soy el único ahí fuera
And I'm not the only one out there
En modo piloto automático
In autopilot mode
C-3PO no es diferente a mí
C-3po's no different than me
He sido bien programado por la sociedad para consumir mi identidad
I've been well programmed by society to consume my identity
Un corredor de ratas que nunca mira atrás, pero le gusta el asiento trasero
A rat racer who's never looking back, but likes the back seat
Donde nunca tienes que asumir la responsabilidad, no
Where you never have to take responsibility, no
No uso mi cerebro para no volverme loco
I don't use my brain so I won't go insane
Estoy en modo piloto automático
I'm in autopilot mode
Y para no perder la cabeza, preferiría estar ciego
And to not lose my mind I would rather be blind
Soy un peligro en la carretera
I'm a danger on the road
Como el def y el tonto que estoy marchando
Like the def and the dumb I'm just marching on
Estoy en modo piloto automático
I'm in autopilot mode
Mi instinto de supervivencia me dice que no piense
My survival instinct tells me not to think
O mi cabeza si no explotaría
Or my head else would explode
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Millencolin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: