Traducción generada automáticamente
How Was I To Know
Missy Higgins
¿Cómo iba a saberlo?
How Was I To Know
Cuando llegó la orden de cavar el pozo
When the order came to dig the well
Para romper la tierra para tirar del aceite
To crack the earth to pull the oil
Para sacar la sangre de las venas de mi madre
To take the blood out from my mother's veins
Bueno, rompí el suelo para alimentar la boca
Well I broke the ground to feed the mouth
No hice aquí el sonido de advertencia
I did not here the warning sound
No pude volver a poner en lo que saqué
I could not put back in what I took out
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know
Sería un escalón
I'd be a stepping stone
Hasta el final
To the end
El fin de todo
The end of everything
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know
El día que construí una casa tan alta
On the day I built a house so high
Su antena raspó el cielo
It's antenna did scrape the sky
Bueno, todos aplaudieron en mi sombra
Well everyone applauded in my shadow
Así que mi vecino construyó uno más alto
So my neighbour built a higher one
Y otra vez su vecino después de él
Then again his neighbour after him
Hasta que correr a través de las nubes era todo lo que importaba
Till racing through the clouds was all that mattered
Arriba y arriba los edificios fueron
Up and up the buildings went
Vidrio y piedra y cemento duro
Glass and stone and hard cement
Hasta que todo el verde se dejó morir abajo
Till all the green was left to die below
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know
Sería un escalón
I'd be a stepping stone
Hasta el final
To the end
El fin de todo
The end of everything
El fin de todo
The end of everything
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know
Hace mucho tiempo cogí un pez bonito
Long ago I caught a pretty fish
Azul y plata y delicioso
Blue and silver and delicious
Y sabía que ella llenaría mis bolsillos de verde
And I knew she'd line my pockets green
Así que compré un barco más grande que tenía
So I bought a bigger boat that had
Una red para raspar el océano y
A net to scrape the ocean and
He pescado hasta que un día esa red estaba vacía
I fished until one day that net was empty
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know
Sería un escalón
I'd be a stepping stone
Hasta el final
To the end
El fin de todo
The end of everything
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know
¿Y cómo vamos a ahora
And how are we to now
Dé la vuelta a estos escalones
Turn these stepping stones around
Volver a todo lo que importa
Back to everything that matters
¿Se puede encontrar ese lugar o se pierde?
Can that place even be found or is it lost
Eternidad
Forever
El fin de todo
The end of everything
El fin de todo
The end of everything
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know?
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Missy Higgins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: