Traducción generada automáticamente
Picture Perfect Love
Monkey Majik
Imagen Amor Perfecto
Picture Perfect Love
Todo el tiempo que estabas a mi lado
All the time that you were standing by my side
Ella es esa imagen perfecta
She's that picture perfect kind
No puedo creer que fuera tan ciego
I can't believe I was so blind
¿Recuerdas la hora?
Do you remember the time?
Sabes que crucé esa línea
You know I stepped across that line
Te hice llorar y ese es mi crimen
I made you cry and that's my crime
Ojalá pudiera rebobinar
I wish that I could just rewind
Es la noche, y te has estado quejando
It's the evening, and you've been complaining
Sobre nuestra situación y todo mi engaño
About our situation and all my deceiving
Sé que todo va lento
I know that everything is going slow
Y si quieres sentirte mejor
And if you want to feel better
Puedo decirte que va a ser genial
I can tell you that it's going to be great
Sí, va a ser bueno
Yeah it's going to be good
¡Oh! Pero te estaría mintiendo
Oh! But I would be lying to you
Pero en estos días, estoy cambiando
But these days, I'm changing
Encuentro de caras nuevas
Meeting new faces
Ahora, ¿cómo se supone que voy a estar?
Now how am I supposed to be?
Mis sentimientos por ti parecen estar cambiando
My feelings for you seem to be changing
Mirando hacia atrás, no me mires hacia atrás
Looking back don't look back on me
Todo el tiempo que estabas a mi lado
All the time that you were standing by my side
Ella es esa imagen perfecta
She's that picture perfect kind
No puedo creer que fuera tan ciego
I can't believe I was so blind
¿Recuerdas la hora?
Do you remember the time?
Sabes que crucé esa línea
You know I stepped across that line
Te hice llorar y ese es mi crimen
I made you cry and that's my crime
Ojalá pudiera rebobinar
I wish that I could just rewind
inakute mo ii quería ser libre
inakute mo ii I wanted to be free
inaku natte mo ii quería que se fuera
inaku natte mo ii I wanted her to leave
Es un poco difícil de ver cuando el túnel del mundo me vio
It's kind of hard to see when the world tunnel-visioned me
motometeta ai no katachi
motometeta ai no katachi
Dicen que crea en lo que no puedes ver
They say believe in what you can't see
demo mawari no candy ga dulce de difícil de pensar
demo mawari no candy ga sweet de hard to think
atama de wa comprender shite mo koudou ni utsuse n
atama de wa comprehend shite mo koudou ni utsuse n
Mis ojos en el rikutsu, la verdad está aquí escuchar
My eyes on the rikutsu, the truth's here listen
Chase shite mo chase shite mo cosas siguen fugaces
Chase shite mo chase shite mo things keep fleeting
henna yumemite ta Debo haber estado durmiendo
henna yumemite ta I must have been sleeping
tooku samayou maeni chikaku wo buscarlo
tooku samayou maeni chikaku wo seek it
yoku mite mireba kokoro ni wa beacon
yoku mite mireba kokoro ni wa beacon
De sashite luz, sagashite ta cosa está aquí
Of light sashite, sagashite ta thing's here
omotta yori cerca, cerca de su hemisferio
omotta yori near, close to your hemisphere
imade wa claro 20/20 cuz I'mma share
imade wa clear 20/20 cuz I'mma share
Subete y no me importa si piensan que soy raro
subete and I don't care if they think I'm weird
Allí nadie piensa que eres raro
There there nobody thinks you're weird
Ya ves, ya he pasado por todo esto antes
Ya see, I've been through it all before
Y lo mismo me pasó a mí
And the same thing happened to me
kinishi nai heridas sanar con el tiempo
kinishi nai wounds heal with time
Pero mientras tanto
But in the meanwhile
Te mostraré lo que quiero decir
I'll show what I mean
Pensémoslo de otra manera
Let's think of it another way
Todo lo que hacemos y decimos define quiénes somos
Everything we do and say defines who we are
Como vivimos cada día
As we live out each day
Lo que hicimos estuvo mal en ese momento
What we did was wrong at the time
Pero nos ayuda a retroceder y rebobinar
But it helps us go back and rewind
Es un error, pero no es un crimen
It's a mistake but it ain't no crime
kasanariau no sa tsumari dolor ga ai
kasanariau no sa tsumari sore ga ai
Todo el tiempo que estabas a mi lado
All the time that you were standing by my side
Ella es esa imagen perfecta
She's that picture perfect kind
No puedo creer que fuera tan ciego
I can't believe I was so blind
¿Recuerdas la hora?
Do you remember the time?
Sabes que crucé esa línea
You know I stepped across that line
Te hice llorar y ese es mi crimen
I made you cry and that's my crime
Ojalá pudiera rebobinar
I wish that I could just rewind
He dicho adiós
I said goodbye
No sabía que todo resultaría así
I didn't know that it would all turn out this way
Pero ahora sé que me doy cuenta
But now I know I realise
Y puedo aprender de mis errores
And I can learn from my mistakes
Pero en estos días, estoy cambiando
But these days, I'm changing
Encuentro de caras nuevas
Meeting new faces
Ahora, ¿cómo se supone que voy a estar?
Now how am I supposed to be?
Mis sentimientos por ti parecen estar cambiando
My feelings for you seem to be changing
Mirando hacia atrás, no me mires hacia atrás
Looking back don't look back on me
Todo el tiempo que estabas a mi lado
All the time that you were standing by my side
Ella es esa imagen perfecta
She's that picture perfect kind
No puedo creer que fuera tan ciego
I can't believe I was so blind
¿Recuerdas la hora?
Do you remember the time?
Sabes que crucé esa línea
You know I stepped across that line
Te hice llorar y ese es mi crimen
I made you cry and that's my crime
Ojalá pudiera rebobinar
I wish that I could just rewind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Monkey Majik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: