Traducción generada automáticamente
O Conto do Pintor
Moreira da Silva
El cuento del pintor
O Conto do Pintor
Desembarqué vestido de pintor
Desembarquei fantasiado de pintor
En el aeropuerto ya me encontré con Ibrahim
No aeroporto já encontrei o Ibrahim
Dio un discurso y me presentó a Santos París
Fez um discurso e apresentou-me ao Santos Paris
Quien inmediatamente me dio un apartamento
Que já de cara deu apartamento para mim
Moringueira, ¿vas a coger un dúplex?
Moringueira vais levar um duplex?
Esta es la cuestión, no lo merezco, no lo merezco tanto
É o seguinte, eu não mereço, eu não mereço tanto
Es muy amable por tu parte
É muita gentileza sua de sua parte
Fuimos directos al museo de arte moderno
Fomos direto ao museu de arte moderna
El gran trabajo de Madame Guiomar
A grande obra de madame Guiomar
Decorándome con la orden del vaquero
Condecorando-me com a ordem do vaqueiro
Chateaubriand casi me sorprende
O Chateaubriand quase chegou a me estranhar
Señor embajador, déjelo ir
Senhor Embaixador, deixa isso pra lá
Su Excelencia quien es el admirador
Vossa excelência que é o admirador
Y protector de las artes en Brasil, ¡bueno!
E protetor das artes do Brasil, ora!
Pero ahí mismo demostré mi talento
Mas ali mesmo demonstrei o meu talento
Pinté triángulos redondos y un cuadrado ovalado
Pintei triângulos redondos e um quadrado todo oval
Parecían perturbados y dijeron
Eles olhavam perturbados e diziam
¡Este Moreira es un artista brillante!
'Esse Moreira é um artista genial!
Vendí rápidamente noventa cuadros
Mais que depressa eu vendi noventa quadros
Después de dar dos o tres beneficios
Depois de dar uns dois ou três em benefício
Entrevistado por Rúbens do Amaral
Entrevistado pelo Rúbens do Amaral
Le respondí: Bueno, nada, es mi trabajo
Eu respondi: Ora, qual nada, é meu ofício
Pinté escobas en forma de espadas
Pintei vassouras com feitio de espadas
Pinté espadas como escobas
Pintei espadas qual vassouras
dejé el lugar
Retirei-me do local
Pero el ilustre público deliraba
Mas a ilustríssima platéia delirava
¡Este Moreira es un artista genial!
Esse Moreira é um artista genial!
Pinté un cuadro justo fuera de los marcos
Pintei um quadro só por fora das molduras
Tiré pintura a las paredes, todos pensaron que era genial
Eu joguei tinta nas paredes, todo mundo achou legal
Hice volteretas y las damas exclamaron
Dei cambalhotas e as madames exclamaram
¡Este Moreira es un artista genial!
Esse Moreira é um artista genial!
¡Y ni siquiera pinté en las paredes de Central!
E eu que não pintava nem nos muros da Central!
Vendí rápidamente noventa cuadros
Mais que depressa eu vendi noventa quadros
Después de dar dos o tres beneficios
Depois de dar uns dois ou três em benefício
Entrevistado por Rúbens do Amaral
Entrevistado pelo Rúbens do Amaral
Le respondí: Bueno, nada, es mi trabajo
Eu respondi: Ora, qual nada, é meu ofício
Pinté escobas en forma de espadas
Pintei vassouras com feitio de espadas
Pinté espadas como escobas
Pintei espadas qual vassouras
dejé el lugar
Retirei-me do local
Pero el ilustre público deliraba
Mas a ilustríssima platéia delirava
¡Este Moreira es un artista genial!
Esse Moreira é um artista genial!
Fui a Brasilia, le regalé un cuadro al jefe
Fui à Brasília, dei um quadro de presente ao maioral
Era un triángulo redondo, pero a Nonô le pareció genial
Era um triângulo redondo, mas Nonô achou legal
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moreira da Silva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: