Traducción generada automáticamente
Dormi no Molhado
Moreira da Silva
Dormí en el Molhado
Dormi no Molhado
Cuando veo a un chico de tu edad llegando
Eu quando vejo um rapaz da sua idade estendendo a mão
No tengo compasión por él
Dele não tenho compaixão
Porque no puedo conformarme con ello
Porque não me conformo,
Ver a un hombre de talento no quiere trabajar
Ver um homem de talento não querer trabalhar
Siempre no me lo des
Sempre no me-dá-me-dá
Ya me he muerto de hambre
Eu também já passei fome
He sufrido y no he muerto
Já sofri e não morri
Estoy aquí vivo y estoy
Estou aqui vivo e são
Y nadie dirá que no
E ninguém vai dizer que não
He estado un poco mal estado
Eu já andei atrapalhado
He sido vagado lejos
Já andei afanado
Pero nunca pedí un centavo
Mas nunca pedi tostão
Creo que tengo razón
Acho que estou com a razão
Me enfrenté a un martillo en la cantera St. Diogo
Eu enfrentei uma marreta na pedreira São Diogo
Rompiendo rock roll
Quebrando pedra roliça
Pasando el pan y la salchicha
Passando a pão e a lingüiça
Dormir en el muelle del puerto
Dormindo no cais do porto
En medio del sacario
No meio da sacaria,
Donde duermen las ratas
Onde os ratos dormia,
Donde hacía viento y lluvia
Onde ventava e chovia
Cuando amaneció el día
Quando o dia amanhecia
El jefe de limpieza estaba llegando
Vinha o chefe da limpeza
Lanzamiento de agua fría
Jogando água fria
Mira cómo salgo
Vejam só como eu saia,
Sin café y sin cigarrillos
Sem café e sem cigarro
Sin saber a dónde iba
Sem saber pra onde ia
sin un centavo y sin viña
Sem tostão e sem vintém
Pero nunca le pregunté a nadie
Mas nunca pedi a ninguém
Corté asfalto en la línea
Cortei asfalto na linha
Yo era un vendedor de pollos
Fui vendedor de galinha
Llevé cesta en la feria
Carreguei cesto na feira
Yo era el camarero de un bobo
Eu fui garçom de gafieira
Comería en una tienda de campaña
Comia numa tendinha
Sólo frían sardinas con aceite de lámpara
Que só fritavam sardinha com azeite de lamparina
Sólo olía a gasolina
Eu só cheirava a gasolina
Yo era pescadero, coalero, granjero
Fui peixeiro, carvoeiro, quitandeiro
Era corredor de apuestas, me golpearon como un ladrón
Fui bicheiro, apanhei como um ladrão
Pero no he cambiado de opinión
Mas não mudei de opinião
Y como soy caprichoso
E como sou caprichoso,
Hoy me siento como otro hombre
Hoje me sinto outro homem
Incluso he cambiado mi nombre
Até já mudei meu nome
Incluso me dijeron que era un hombre lobo
Já me disseram até que eu virava lobisomem
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moreira da Silva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: